Trener wideo będzie omawiać nasze ruchy, żeby skorygować technikę biegu.
Le coach vidéo va commenter nos mouvements pour corriger notre technique de course.
Zawsze doprowadzaj ruchy do końca, aby zachować kontrolę i precyzję.
Toujours bien suivre vos mouvements pour maintenir le contrôle et la précision.
Na próbie jego ruchy są drewniane, zupełnie bez wdzięku.
En répétition, ses gestes sont de bois, sans aucune grâce.
Trener uważnie obserwuje swoich strzelców i z ogromną precyzją koryguje ich ruchy.
Le coach observe ses fusils et corrige leurs gestes avec une grande précision.
Ta sprzyjająca sytuacja polityczna rodzi liczne, silnie zaangażowane ruchy obywatelskie.
Ce contexte politique fertile favorise la naissance de nombreux mouvements citoyens engagés.
Gimnastyk wykonuje pierwsze ruchy sztywno, wciąż jeszcze niepewny siebie.
Le gymnaste exécute les premiers mouvements avec raideur, encore peu sûr de lui.
Ona jest wyśmienitą tancerką, jej ruchy są precyzyjne i pełne energii.
Elle est très bonne danseuse, ses mouvements sont précis et pleins d'énergie.
Modliszka kieruje czułek w stronę ofiary, żeby lepiej wychwycić jej ruchy.
La mante religieuse oriente une antenne vers la proie pour mieux capter ses mouvements.
Dokładnie analizował jej ruchy, zanim zdecydował o swoim następnym kroku.
Il a soigneusement analysé ses gestes avant de décider de sa prochaine action.
Wygląda na naprawdę dobrze przygotowaną - jej ruchy są płynne i precyzyjne.
Elle a l'air bien entraînée, ses mouvements sont fluides et précis.
Gwałtowne, dynamiczne ruchy tancerza dodawały zaskakującej energii nowoczesnej choreografii.
Les gestes brusques du danseur donnaient une énergie surprenante à la chorégraphie moderne.
Uwielbia naśladować piosenkarzy z telewizji, kopiując ich przesadzone ruchy.
Il adore imiter les chanteurs à la télévision, en refaisant leurs mouvements exagérés.
Szlifierka szkoli uczniów, pokazując im właściwe ruchy przy szlifowaniu.
La meuleuse forme les apprentis en leur montrant les bons gestes à la meule.