Pendant le match, ses coups se sont révélés efficaces contre la défense.
W trakcie meczu jego ciosy okazały się skuteczne przeciwko obronie.
Le chevalier fit tournoyer son bouclier protecteur pour dévier les coups d'épée successifs.
Rycerz zakreślił w powietrzu kręgi tarczą obronną, odpierając kolejne ciosy miecza.
Ce bois est très dur, il résiste facilement aux coups de marteau.
To drewno jest wyjątkowo twarde, bez problemu wytrzymuje uderzenia młotka.
Il a choisi une batte légère pour mieux contrôler ses coups pendant le match.
Wybrał lekką pałkę, żeby lepiej kontrolować uderzenia w czasie meczu.
Ce joueur d'échecs extrêmement calculateur prévoit plusieurs coups d'avance pour piéger son adversaire.
Ten wyjątkowo wyrachowany szachista przewiduje kilka ruchów naprzód, żeby zastawić pułapkę na przeciwnika.
Après plusieurs coups, je suis enfin prêt à roquer mon roi.
Po kilku ruchach, jestem wreszcie gotowy do roszady królem.
Dans cette structure, le bélier est essentiel pour délivrer des coups puissants.
W tej konstrukcji bijak jest kluczowy do wykonywania potężnych uderzeń.
Dans son dernier combat, le boxeur refusa d'abandonner malgré les coups répétés.
W swoim ostatnim starciu bokser odmówił poddania się mimo serii brutalnych ciosów.
Le médecin lui a conseillé de ne plus recevoir de coups sur le chou.
Lekarz poradził mu, żeby więcej nie dostawał ciosów w głowę.
Avec un bouclier, il pouvait parer les coups de son partenaire d'entraînement.
Używając tarczy, mógł odpierać ciosy od swojego sparingowego partnera.
Le vieil homme se pencha brusquement pour éviter les coups de bâton du voleur.
Staruszek gwałtownie się schylił, żeby uniknąć ciosów kijem wymierzanych przez złodzieja.
La grêle de coups fut si brutale que la chaise se brisa en plusieurs morceaux.
Grad ciosów był tak brutalny, że krzesło rozpadło się na kilka kawałków.
Il sait éviter les coups, mais il refuse toujours de répondre par la violence.
Potrafi unikać ciosów, ale wciąż odmawia użycia przemocy w odpowiedzi.