Identyfikacja zawiłego problemu leżącego u sedna sprawy wymagała dokładnej analizy.
Identifier le problème complexe au cœur de l'affaire a nécessité une analyse minutieuse.
Długo krążyli wokół sedna, nie mając odwagi powiedzieć tego wprost.
Ils ont longtemps tourné autour du vif, sans oser le formuler clairement.
Mamy tak mało czasu, że musimy od razu przejść do sedna sprawy.
Nous avons si peu de temps qu'il faut aller droit au but maintenant.
Raport tylko pobieżnie dotyka sedna wyzwań ekologicznych związanych z projektem.
Le rapport aborde brièvement le vif des enjeux écologiques liés au projet.
Nie zanudzaj mnie szczegółami; przejdź od razu do sedna sprawy.
Ne m'embête pas avec les détails ; va droit au but de ton histoire.
Jego komentarze skłoniły mnie do ponownego przemyślenia sedna naszej obecnej strategii.
Ses commentaires m'ont fait reconsidérer le bien-fondé de notre stratégie actuelle.
Żeby twój przekaz był klarowny, przejdź do sedna i pomiń zbędne szczegóły.
Pour que ton message soit lisible, va droit au but et évite les détails inutiles.
Wytnij z wstępu całe lanie wody i przejdź do sedna już w drugim zdaniu.
Coupe le remplissage de ton introduction, va droit au but dès la deuxième phrase.
Ten podręcznik przechodzi od razu do sedna, dlatego czyta się go bardzo przyjemnie.
Ce manuel va directement à l'essentiel, ce qui le rend très agréable à lire.
Ta statystyka dotyka samego sedna naszych obaw o przyszłość firmy.
Cette statistique touche le vif de nos inquiétudes concernant l'avenir de l'entreprise.
Zamiast rozmów towarzyskich, przejdźmy do sedna i omówmy cele.
Au lieu de bavardages, allons droit au but et discutons des objectifs.
On zawsze dociera do sedna sprawy bez zbędnych szczegółów i rozpraszania uwagi.
To bardzo krótkie kazanie przechodziło od razu do sedna i unikało skomplikowanych wyjaśnień.
Ce prêche très court allait droit au but et évitait les explications compliquées.