Wszystkie te sprawy będą składały się na sedno prezydencji francuskiej.
Tous ces sujets seront au cœur des priorités de la Présidence française.
Żeby ten komunikat mocniej trafiał do odbiorcy, usuń zbędne szczegóły i zostaw samo sedno.
Pour rendre ce message plus percutant, enlève les détails inutiles et garde l'essentiel.
W dyskusjach o filozofii, jego płytkie uwagi nie trafiały w sedno stawianych pytań.
Dans les discussions philosophiques, ses remarques superficielles ont manqué l'essence des questions posées.
Mediator próbował ustalić, gdzie leży sedno sporu między stronami.
Le médiateur a tenté d'identifier le vif du désaccord entre les deux parties.
W swoim artykule analizuje sedno zarzutów kierowanych pod adresem rządu.
Dans son article, elle analyse le vif des critiques adressées au gouvernement.
Wyjaśnił sedno procesu w sposób jasny, co ułatwiło jego zrozumienie.
Il a expliqué clairement le fond du processus, le rendant facile à comprendre.
Aby naprawdę się wyróżnić, trzeba opanować sedno swojego rzemiosła.
Kiedy poruszył temat wynagrodzeń, trafił w samo sedno wewnętrznych napięć.
Quand il a parlé des salaires, il a atteint le vif des tensions internes.
Paul mówi bardzo zwięźle - odpowiada kilkoma słowami, ale zawsze trafia w sedno.
Paul est très succinct, il répond toujours en quelques mots mais va droit au but.
Chcąc wszystko uprościć, nie trafili w sedno i stracili na jakości.
En voulant tout simplifier, ils ont manqué la cible et perdu en qualité.
Ten pojętny uczeń czyta zawiły artykuł naukowy i od razu wyłapuje z niego sedno.
Le compréhensif lit un article scientifique compliqué et en retient aussitôt l'essentiel.
W każdej społeczności zaufanie stanowi sedno, które spaja relacje międzyludzkie.
Dans toute communauté, la confiance est le ciment qui maintient les relations.
Toleruję lekkie ubarwienia, o ile sedno historii pozostaje prawdziwe.
Je tolère un peu de broderie, tant que le fond de l'histoire reste authentique.