Trasowanie między tymi dwoma sieciami odbywa się przez szyfrowany tunel, żeby chronić wrażliwe dane.
Le routage entre ces deux réseaux passe par un tunnel chiffré pour protéger les données sensibles.
Zakłócenia współkanałowe mogą zakłócać komunikację między różnymi sieciami komórkowymi w pobliżu.
Les interférences co-canal peuvent perturber les communications entre différents réseaux mobiles à proximité.
Dystrybucja książek w dużej mierze zależy od umów zawieranych z największymi sieciami księgarń.
La distribution de livres dépend beaucoup des accords conclus avec les grandes chaînes de librairies.
Na tym rynku drobni handlowcy wydają się ciągle przegrywać z dużymi sieciami.
Dans ce marché, les petits commerçants semblent toujours être perdants face aux grandes chaînes.
Łódka tak obładowana sieciami groziła, że zatonie na środku jeziora.
La barque chargée de filets menaçait de couler au milieu du lac.
Łódka, obładowana mokrymi sieciami i wiadrami, lekko kołysała się przy nabrzeżu.
La barque, chargée de filets mouillés et de seaux, tanguait légèrement près du quai.
Wieczorem rybacy ładują łódkę sieciami, zanim opuszczą rozświetlony port.
Le soir, les pêcheurs chargent le pointu de filets avant de quitter le port illuminé.
Ten wycofany z produkcji model telefonu nie współpracuje już z nowymi sieciami operatora.
Ce modèle de téléphone réformé n'est plus compatible avec les nouveaux réseaux de l'opérateur.
Zbyt długa trasa dostępu może znacznie spowolnić wymianę danych między tymi dwiema sieciami.
Une route d'accès trop longue peut ralentir considérablement les échanges entre les deux réseaux.
Aby uzyskać dostęp do zdalnego serwera, skonfigurowali tunel między dwiema prywatnymi sieciami.
Pour accéder au serveur distant, ils ont configuré un tunnel entre leurs deux réseaux privés.
Główna magistrala łączy wieżę ciśnień z poszczególnymi sieciami rozdzielczymi we wsi.
La conduite principale relie le château d'eau aux différents réseaux secondaires du village.
Mała, osiedlowa firma prowadzona przez kobietę zdołała konkurować z dużymi, międzynarodowymi sieciami.
Une petite entreprise féminine de quartier a réussi à concurrencer de grandes chaînes internationales.
W opustoszałym porcie prządka sieci pracuje w ciszy, otoczona kolorowymi sieciami.
Sur le port désert, une fileuse travaille en silence, entourée de filets multicolores.