Energia elektryczna nie jest wliczona w cenę - opłata wg zużycia.
Electricité non comprise dans le prix - facturés selon la consommation.
Respektują technologię, kontrolują jakość produktów, znakują i pakują wg naszych potrzeb.
Ils respectent la technologie, contrôlent la qualité des produits selon nos besoins.
I wg. tych akt jest znanym przestępcą.
Et d'après nos dossiers, c'est un escroc.
Bo wg porywacza ma pan te pieniądze.
Parce que, d'après le kidnappeur, vous avez de l'argent.
Ilości te zostaną podane w podziale wg jakości wyprodukowanej kazeiny lub kazeinianów.
Ces quantités sont ventilées selon la qualité des caséines ou caséinates produits.
Transport publiczny działa wg ograniczonego rozkładu podczas długiego weekendu.
Les transports en commun fonctionnent selon un horaire réduit pendant le jour férié.
Wybieramy naszych dostawców usług lingwistycznych wg rygorystycznych kryteriów.
Nous sélectionnons nos fournisseurs de services linguistiques selon des critères stricts.
Możliwy jest także inny sposób wykończenia wg twojej specyfikacji.
Il existe également une méthode de finition différente selon vos spécifications.
Różne kolory, rozmiary i wzory wg wymagania klientów.
Diverses couleurs, tailles et conceptions selon les exigences de clients.
Cóż, wg mnie, wszystko się sprowadza do sprzętu...
Bon, selon moi, tout est dans l'outil...
Zarządzam moim życiem wg własnego kodeksu zasad i radzę byś robił to samo.
Je vis selon ma propre éthique et tu devrais en faire autant.
Kontrola miała być na tydzień przed otwarciem, wg moich informacji.
Notre inspection a lieu une semaine avant l'ouverture, d'après mes infos.
Reklama może mieć dowolny kształt, który wytniemy wg wykrojnika.
La publicité peut avoir n'importe quelle forme que nous découpons selon la matrice.