Piłka wpada do basenu i zaczyna unosić się pośrodku między pływakami.
Le ballon tombe dans la piscine et commence à flotter au milieu des nageurs.
Osa wpada do lemoniady i próbuje się wydostać, gwałtownie machając skrzydłami.
Une guêpe tombe dans la limonade et essaie de sortir en agitant ses ailes.
Słońce wpada przez szybę samochodu i delikatnie ogrzewa mi dłonie.
Le soleil traverse la fenêtre de voiture et réchauffe doucement mes mains.
Obrus z lekkiej tkaniny podrywa się, kiedy wiatr wpada na taras.
La nappe en toile légère vole un peu quand le vent traverse la terrasse.
Południowe światło wpada przez okno stołówki i rozjaśnia wszystkie stoliki.
La lumière méridienne traverse la fenêtre de la cantine et éclaire toutes les tables.
Poranne światło wpada przez przeszkloną ścianę i zalewa salon złotymi refleksami.
La lumière du matin traverse la verrière et inonde le salon de reflets dorés.
Światło wpada przez okno i tworzy kolorowe refleksy na wypastowanym parkiecie.
La lumière traverse la baie et forme des reflets colorés sur le parquet ciré.
Nawet dorośli mogą się strasznie bać, gdy samolot wpada w silne turbulencje.
Même les adultes peuvent avoir très peur quand l'avion traverse une forte turbulence.
Trener wyciąga nową piłkę za każdym razem, gdy tamta wpada do rzeki.
Le coach sort une nouvelle balle chaque fois que l'autre tombe dans la rivière.
Telefon wpada jej na samo dno koszyka na zakupy, między paczki makaronu.
Son téléphone tombe au fond du panier de courses, entre les paquets de pâtes.
Zachodzące słońce wpada przez okno okrągłe i rysuje świetlisty krąg na parkiecie.
Le soleil couchant traverse l'oeil-de-boeuf et dessine un cercle lumineux sur le parquet.
Ten pręgowany kociak uwielbia turlać się po dywanie, kiedy słońce wpada do pokoju.
Ce minou tigré adore se rouler sur le tapis quand le soleil traverse la pièce.
Strumyk spokojnie przepływa przez wieś, zanim wpada do małej rzeki.
Le ri traverse calmement le village avant de rejoindre la petite rivière.