Examples with "'... eso" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero si piensas, digamos, impulsar toda la comunicación interpersonal a través de una fuente de noticias diseñada para recompensar el sensacionalismo es 'principalmente dañino para la sociedad'... eso no es realmente una crítica a internet .
But if you think, say, pushing all interpersonal communication through a curated newsfeed designed to reward sensationalism is 'mostly harmful to society'... that's not really a criticism of the internet .
'... eso fue lo que me convirtió, cuando leí eso en el informe, en el juzgado en Toronto, me convertí en un escéptico duro.
'... that's what converted me, when I read that in the report, in the court room in Toronto, I became a hard core disbeliever.
Si desea disfrutar de la auténtica Irlanda 'fuera de lo común'... eso es todo!
If you want to experience authentic Ireland 'off the beaten path'... this is it!
'Pasar sin mirar'... eso es basura.
'Diamorfina'... Eso es la heroína de grado médico.
Andere resultaten
Ok, ahora 'B': Bagaje... Eso es muy lírico.
Miraba a las actrices en el escenario y pensaba: 'Eso... Eso es lo que quiero hacer'.
I looked at the actresses on the stage and I was like, 'I want to do that.'
Puedo ver que tienes un gran...' Dame eso.
I can't help noticing you've got a me that.
Y tu mujer hace lo mismo en casa con otros hombres.' Nunca dijiste eso...
And Your wife does the same at home with other men.
A mí me toca... 'eso', en el tercer partido.
No, por el corazón no se preocupe... pus' para eso están los trasplantes.
Don't worry about your heart, they can be transplanted.
Él es mayor, es por eso'...
'Es por eso... por lo qué no puedo devolver el dinero ahora mismo.
Because of this... I can't return the money right now.