Agentes federales han dicho que el núcleo del reactor ha sido dañado.
Federal agents said the reactor's core may have been damaged.
Agentes protectores que evitan que las botas se destiñan o se rompan.
Protective agents that keep the boots from fading or falling apart.
Agentes de policía lo torturaron y golpearon para obligarlo a confesar.
Police officers tortured and battered him to extract a confession.
Agentes de la policía determinaron que las maletas no contenían sustancias peligrosas.
Police officers ascertained that the suitcases contained no dangerous substances.
Utiliza Agentes internos para trasladar datos de forma segura a la nube.
Use in-house Agents to move on-premise data securely to the cloud.
Agentes, ella tiene que estar en algún sitio bajo estas rocas.
Officers, she's going to be somewhere underneath these rocks.
Agentes de inmigración, viendo un coche destartalado, les tiraron encima.
Immigration agents, seeing a dilapidated car, pulled them over.
Agentes descubrieron lo mataron a tiros en su apartamento hace tres horas.
Agents discovered him shot dead in his apartment three hours ago.
Agentes de seguridad han sido enviados a las zonas de mayor riesgo.
Security agents have also been deployed in the affected areas.
Agentes de la policía estatal van a estar cubriendo el convoy.
Agents of the state police will be covering the convoy.
No necesito que mueran más Agentes por lapsos en mi juicio.
I don't need anymore agents dying for my lapses in judgment.
Agentes federales incluso invadieron la sede sindical para imponer su orden.
Federal agents even invaded the union hall to enforce their order.
Estoy hablando de enviar a Agentes a su casa de seguridad.
I'm talking about sending agents to her safe house.