Con arreglo al Convenio, esto se puede lograr de diferentes maneras.
Under the convention this may be achieved in different ways.
No obstante, solo los estados soberanos pueden adherirse al Convenio.
However, only sovereign states may accede to the convention.
El Convenio prohíbe la importación de vehículos automotores y partes usados.
The agreement prohibits the import of used motor vehicles and parts.
Ahora también entran a formar parte de este Convenio internacional sobre ayuda alimentaria.
These rules are now also incorporated in this international food aid agreement.
Este pasaje sugiere que la firmeza en el Convenio implica sobre todo obediencia.
This passage suggests that firmness in the Covenant primarily involves obedience.
En breve, el océano del Convenio es tumultuoso y extenso.
In short, the ocean of the Covenant is tumultuous and wide.
Está claro que hacen falta medidas prácticas para hacer respetar el Convenio.
Practical measures are clearly needed to enforce respect for the Convention.
Con el paso del tiempo, el Convenio ha conocido numerosas enmiendas.
Over time there have been made many amendments to the Convention.
El año que acaba de terminar ha sido provechoso para el Convenio.
The current year had been a productive one for the Convention.
El presente Convenio es aplicable a todos los géneros y especies botánicos.
This Convention may be applied to all botanical genera and species.
Se considera que en un país el Convenio no se está aplicando.
In one country the Convention is deemed not to be applied.
En el Convenio no se establece lo que significa un lugar seguro.
The Convention does not address what constitutes a place of safety.
Este Convenio podría ser un importante instrumento en relación con los bosques.
This Convention could be an important instrument in relation to forests.