We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the programme was based
No obstante, el número de posibles beneficiarios de ese tipo de actividad sólo estaría limitado por el número de instructores cuya disponibilidad podría garantizarse en la OMC, ya que el programa se basaba en comunicaciones bilaterales.
However, the number of potential beneficiaries from that kind of activity would be limited only by the number of tutors that could be guaranteed at the WTO, as the programme was based on two-way communication.
El Programa se basaba en la hipótesis optimista de que el presupuesto se incrementaría en un 49%, lo que haría posible cubrir el puesto de Oficial de Asistencia para el Desarrollo.
The Programme was based on the optimistic view that the there would be an increase of 49%. This would allow the recruitment of the additional staff post of Development Assistance Officer.
El Programa se basaba en nuevos enfoques de la fijación de tarifas y establecía métodos previsores, como el nuevo cálculo de las tasas de beneficio de los activos sujetos a regulación estatal y el establecimiento de tarifas máximas a medio plazo.
The program was based on new approaches to tariff formation and introduced forward-looking methods, such as a new calculation of profit rates of assets subject to state regulation and setting of medium-term tariff caps.
El Programa se basaba en la ayuda estatal Nº N206/92 (Ref SG(92)D/7501, 5 de junio de 1992).
El programa se basaba en la convicción de que una forma eficaz de reducir el desempleo e incrementar el nivel de empleo es la promoción y apoyo de las actividades empresariales a través del desarrollo del capital humano.
The programme was motivated by a belief that a successful way of reducing unemployment and increasing employment is via promotion and support of entrepreneurial activities by the development of human capital.
Al principio, el programa se basaba en restringir los carbohidratos netos (carbohidratos totales menos fibra) de 20 a 50 gramos al día, hasta empezar a quemar grasa como combustible.
Initially, this program calls for restricting net carbohydrates (total carbs minus fiber) to 20 to 50 grams per day, until you start burning fat for fuel.
Al principio, el programa se basaba en restringir los carbohidratos netos (carbohidratos totales menos fibra) de 20 a 50 gramos al día, hasta empezar a quemar grasa como combustible.
The initial strategy of this program is the restriction of net carbohydrates (total carbs minus fiber) to 20 to 50 grams per day, but only until you start burning fat for fuel.
Considerando que el Programa se basaba cada vez más en compras en los mercados a raíz de la revisión de la PAC, que ha dado lugar a la reducción de las existencias de intervención, fuente tradicional de suministros del Programa,
whereas the scheme increasingly relied on market purchases as a consequence of the reframing of the CAP, which had led to reduced levels of intervention stocks, the traditional source of supplies for the scheme,
El programa se basaba en las recomendaciones formuladas en la sexta reunión y en las deliberaciones y sugerencias del Comité Directivo, el sucesor del subgrupo preparatorio.
The agenda was based on recommendations made at the sixth meeting, as well as on the deliberations and suggestions of the Steering Committee, the successor to the preparatory subgroup.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.