Encaja perfecto en cualquier cuadro eléctrico sin cablear nada en absoluto.
It fits perfectly in any electric switchboard with absolutely no cabling.
Encaja en el cuerpo de la mujer y es de manga larga.
It fits the woman body and has long sleeves.
Encaja con la descripción que su amigo el segurata nos dio.
Matches the sketch the bouncer friend gave us.
Encaja con el rendimiento del mecanizado convencional de aceites solubles.
Matches machining performance of conventional soluble oils.
Encaja bien contigo ahora que te alejas de lo que eras.
Sort of suits you in this move away from who you were.
Encaja las dos maderas y asegúrate de que están bien alineadas.
Fit the two boards together and make sure they are properly aligned.
Encaja con la línea de tiempo del ataque a su víctima.
Fits with the timeline of the attack on your victim.
Encaja en este otro sistema e intenta ser un estudiante .
Fit into this other system and try to become a student.
Encaja muy bien en todos los sectores turísticos, privados o de vacaciones.
Fits well in all tourist areas, private or holiday.
Encaja unas cuantas bolitas en el medio del dado.
Fit a few small bearings into the middle of the die.
Encaja con la conjuntivitis y la inflamación en las articulaciones.
Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
Encaja usted en el perfil de nuestro criminal con mucha exactitud.
You fit the profile of our criminal rather exactly.
Encaja con el perfil del héroe bombardero en una T.
Fits the profile of the hero-bomber to a T.