Enormes instalaciones basadas en una arquitectura específica para la producción industrial.
These huge installations were based on a specific architecture for industrial production.
Enormes acantilados, arcos, cuevas y hasta puentes naturales.
There are huge cliffs, arches, caves and even a natural bridge.
Enormes posibilidades creativas y excelentes fotografías en cualquier situación imaginable.
It offers enormous creative possibilities and delivers excellent photos in every conceivable situation.
Enormes congrios y morenas entre las grietas de la roca.
There are enormous conger and moray eels between the cracks in the rock.
Enormes engranajes giran sus dientes moviendo antiguos monolitos en su lugar.
Massive gears turn their teeth, shifting ancient monoliths into place.
Enormes paredes chapadas en oro captan los rayos del sol poniente.
Massive, gold plated walls caught the rays of the setting sun.
Enormes bombas salpicaban el paisaje del yacimiento petrolífero, extrayendo petróleo rítmicamente.
Huge pumps dotted the landscape of the oil field, rhythmically drawing up oil.
Enormes salarios, premios, y bonos que alimentan su ambición desmesurada.
Huge salaries, awards and bonuses that feed his excessive ambition.
Enormes pruebas y desafíos de creciente complejidad se vislumbran en el horizonte.
Enormous tests and challenges of increasing complexity are on the horizon.
Enormes armarios que se inscribe en un bolso grande y un poco más.
Huge lockers which fits one big bag and a little bit more.
Enormes cantidades de dióxido de carbono emanaron de las fisuras volcánicas.
Huge quantities of carbon dioxide came pouring out of the volcanic fissures.
Enormes avances médicos han hecho aún más fácil crear una síntesis.
Huge medical advances have made it even easier to create a synthesis.
Enormes olas de miedo colectivo se extienden por todo el planeta.
Huge waves of collective fear are sweeping across the planet.