Download for Windows Premium
Publiciteit
No... no... todo lo que pido

Examples with "No... no... todo lo que pido" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No... no... todo lo que pido es justo como su hermana mayor sigue viva pero tu hermano medio está muerto ¿y qué hay de tus otros hermanos y hermanas... están cerca o...?
No... no... all I'm asking is... just the way your eldest sister is still alive... but your middle brother is dead... so what about your other brothers and sisters... are they around or...?
No... no... todo lo que pido es justo como su hermana mayor sigue viva... pero tu hermano medio está muerto...
No... no... all I'm asking is... just the way your eldest sister is still alive... but your middle brother is dead... so what about your other brothers and sisters... are they around or...?

Andere resultaten

Todo lo que pido a cambio... (sollozando) ...es que te unas a mí. No, no le hagas caso.
All I ask in exchange... is for you to join me. No, don't listen to him.
Harry [Truman] dice que no... Creo que si le doy todo lo que puedo y no le pido nada a cambio... no intentará anexar nada y trabajará conmigo por un mundo de democracia y paz .
Harry [Truman] says he's not... I think that if I give him everything I possibly can, and ask nothing from him in return... he won't try to annex anything and will work with me for a world of democracy and peace.
Y la única vez... que yo le pido un poco de apoyo...
The one time that I ask her for some support...
Capitán... como amigo, te lo pido... déjame hacer esto.
Captain as a friend I'm asking you... let me do this.
No te pido que seas deshonesto... solo... discreto.
I'm not asking you to be dishonest, just... discreet.
Capitán... como amigo, le pido... que me deje hacer esto.
Captain as a friend I'm asking you let me do this.
Ahora te pido que... ese cadáver al...
Now I'm asking you to body over by the...
Señor... Lo sentimos señora Noronha... Pido disculpas por el interrogatorio.
Sir... Sorry Miss Noronha... I apologize for the interrogation.
Ok... Pido disculpas... por organizar un ataque contra tu casa.
Okay... I apologize... for staging an attack on your home.
Justo ahora... Pido a todas las fuerzas de rescate en el agua...
Just now... I ask all rescue forces on the water...
Entonces redoblo mis gritos... pido socorro... huye el felón.
I then redoubled my screams, I cried for help, the knave fled.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 46038. Exact: 2. Verstreken tijd: 328 ms.