Examples with "No... pasaba" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No... pasaba por aquí y... pensé en saludar a Peggy.
Andere resultaten
No, solamente... pasaba a visitarla.
Su entrada aquí no pasaba desapercibida... para quienes había envidiado y despreciado.
His entrance into this caste was noticed by those he had earlier scorned.
Al llegar a casa, empecé a sentirme mal del estómago y no se me pasaba...
Reaching home, I started feeling stomach upset that continued...
Mi pareja decía que "no pasaba nada...".
Dijo que no pasaba nada... necesitaba resolver algunas cosas, quería espacio.
En el primer partido en la Bombonera no pasaba nada... era muy aburrido, un partido malo.
The first match was quite boring, a bad match.
Era como una tormenta que esperas que pase, pero... no pasaba.
It was like a storm that you kept waiting for it to pass, you know, but it...
Trato de hacer lo mejor, pero la carretera ya... no pasaba por ahí y no había muchos negocios.
Jonas tried to do his best But there was a highway diversion And not much business.
Supongo que intentabas decir que no te pasaba... nada.
Well, I'm guessing you were trying to say there was nothing... wrong with you.
El guardia me ha dicho que no pasaba nada...
En la selva, en Colombia, cuando me decían que me alistara, podía esperar hasta un mes y no pasaba nada... .
In the jungle, in Colombia, when I said I enlisted, could wait up to a month and did not pass nothing... .
Hoy he tenido visita de escenario... en català!!!!! . algo que no pasaba desde... ni me acuerdo.
Today I have accompanied a backstage visit, in Catalan, something that has not happened since... I do not remember.