Examples with "No... se trataba" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
PARA GERRY PORQUE... CATHY No se trataba de salir a cenar ni nada así.
There was no going out somewhere to dinner or anything like that.
Y es horrible porque, por aquel entonces, no pensaba... que se trataba de un matrimonio de verdad entre Birgit y la muerte de su hermano.
And it's dreadful because back then, I would never have thought that it was actually going to be a real marriage, between Birgit and the death of her brother.
Desde el salón, a la cocina, las habitaciones... No solo se trataba de decorar los espacios, sino de crear nuevas zonas.
From the living room, the kitchen, the rooms... It was not only about decorating spaces, but also creating new ones.
Tu padre y yo teníamos la política de: 'No preguntes, no comentes'... Cuando se trataba de crimen y castigo.
Your father and I had a "don't ask, don't tell" policy when it came to crime and punishment.
Los dos se habían aferrado a otro ser humano y pese a que había un tercero implicado, otra persona a la que ambos amaban, en el fondo no era más que eso; no se trataba...
They both had clung to another human being and though there was another person involved, another person they both loved, in the background, it was just that; it was not about-'
No quiero un desfile, ni nada, ¿pero escuchaste lo que dije? Escucha, Javi... no se trataba sólo del chaleco suicida.
What? What do you mean, it's not over? I don't want a ticker-tape parade or anything like that, but did you not just hear what I said? Listen, Javi.
Denunció la tortura por ahogamiento, el escándalo de Orton-Geo... No sabía que se trataba de él.
I know exposed the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
Es que es demasiado arriesgado generar antagonismo... Se trataba de asustarlos, no...
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.