La opinión pública europea es favorable a la adhesión de los PECO.
European public opinion today was in favour of CEEC membership.
Los PECO tuvieron que hacer frente a un hundimiento de su comercio exterior.
The CEEC had to cope with the collapse of their foreign trade relations.
Hace referencia también a las exportaciones subvencionadas de baja calidad a los PECO.
He also addressed the low quality exports to the CEECs that are subsidized.
También necesita reconocer los desafíos particulares de los PECO.
It also needs to acknowledge the particular challenges of CEECs.
Muchos estudiantes de los países PECO vienen a nuestras universidades.
Many students from the CCEE are coming to our universities.
Este debate abierto no se celebrará tras los trabajos preparatorios con los PECO.
This open debate will not take place as a result of the preparatory work with the CCEE.
Los trabajos se asumirán en cooperación con laboratorios de los PECO.
The work will be carried out in collaboration with CEEC laboratories.
Las condiciones para la producción agrícola son buenas en muchos de los PECO.
Conditions for agricultural production are good in many CEECs.
Los expertos coinciden en reconocer que los PECO tienen un potencial agrícola importante.
Experts agreed that the CEEC had major agricultural potential.
De igual modo, la ampliación a los PECO debe ser objeto de un examen particular.
Similarly, enlargement to include the CEECs should be subject to careful consideration.
Así pues, se trata de reafirmar la voluntad de conseguir una verdadera integración con los PECO.
The determination to achieve true integration with the CEECs must therefore be reiterated.
La agricultura en los PECO plantea problemas especiales.
Agriculture in the CEEC is a particularly difficult area.
No obstante, los PECO reciben favorablemente ambos efectos.
For the CEEC, however, both effects are welcome.