Examples with "Pues... debido a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En la Tierra, éste movimiento rector es la esencia de las transformaciones y evoluciones naturales -geológicas, hidrológicas, ambientales...-, pues debido a los desplazamientos verticales se presentan diversas innovaciones, especialmente en el clima y en los estados físicos del agua.
It because of these vertical displacements that several innovations take place, especially evident in the weather and in the physical states of water.
Hoy tenía un post preparado pero... debido a todo el feedback recibido durante esta primera semana de inauguración, creo conveniente re direccionar-lo para responder a vuestras peticiones pues "escuchar" queremos que sea la mejor de nuestras virtudes en nuestro currículum.
Today I had a post ready but... because of all the feedback received during the first week of opening, I think it desirable to re-route to respond to your requests for "listening" we want the best for our virtues in our curriculum.
Debido a que no todas las universidades ofrecen entrevistas (y no a todos los solicitantes se les ofrece una; pues... Continue Reading
Because not all schools offer interviews (and not all applicants are offered one; often it depends on the number of interviewers in your area) they are... Continue Reading
Quiero decir, este lugar es hermoso... debido a todo eso.
I mean, this place is beautiful because of all that.
Y ahora mi pequeña Cereza yace muerta... debido a esta razón.
And now my little Cereza lays dead because of that reason.
Cuando perdamos... debido a ti... ya no nos quedará nada.
When we lose... because of you there will be nothing.
Todos los vuelos se han suspendido... debido a condiciones climáticas inestables.
All outgoing flights have been grounded due to unstable weather conditions.
Guerrero está en la prensa... debido a tu descuidado trabajo de limpieza.
Guerrero's back in the papers because of your sloppy clean-up job.
Por lo que pudo ser asesinado... debido a algo que descubrió.
So he could have been killed because of something he found out.
Veo bien dentro del corazón de las personas... debido a mi ceguera.
I see deep into people's hearts on account of my blindness.
Esta gente murió... debido a las acciones criminales de mi siquiatra.
These people died because of the criminal actions of my psychiatrist.
Nadie quiere tener nada que ver conmigo... debido a ti.
No one will have anything to do with me because of you.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.