Se olvidó de aferrarse bien y perdió el agarre en la superficie resbaladiza.
He forgot to hold on tight and lost his grip on the slippery surface.
La silla de montar del vaquero crujía mientras intentaba aferrarse al potro bronco.
The cowboy's saddle creaked as he tried to hold on to the bucking bronco.
Maduro continua matando, robando y mintiendo para aferrarse al poder.
Maduro continues killing, stealing and lying to cling to power.
Entre lágrimas, encontraron un rayo de esperanza al que aferrarse.
Through the tears, they found a glimmer of hope to hold onto.
Tal vez le daré una visión diferente a la que aferrarse.
Perhaps I will give you a different vision to hold onto.
Pero el problema no es meramente uno de aferrarse al empleo.
But the problem is not merely one of holding on to employment.
El hígado se hiere con sentimientos negativos y por aferrarse al pasado.
The liver is hurt by negative feelings and holding onto the past.
Estaba nervioso por el viaje, pero sabía que debía aferrarse bien por seguridad.
He was nervous about the ride but knew to hold on tight for safety.
La lucha esta por aferrarse al ego y a todas sus trampas.
The fight is holding on to the ego and all of its trappings.
La gente se pone celosa, posesiva e intentan aferrarse demasiado fuerte.
People get jealous and possessive and some try to hold on too hard.
A veces por los ricos y poderosos para que puedan aferrarse al poder.
Sometimes by the rich and powerful so they can hold on to power.
Tenemos que aceptar duelos desde el principio, resistir y aferrarse.
We must accept the duels from the start, resist and hold on.
Ella era uno de ellos, buscando a alguien de quien aferrarse.
She was one of them, reaching out for someone to hold onto.