Vertaling van "ahora... Ya" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero ahora... ya se hundió este país.
But now... this country is doomed.
Así que es 2014 ahora... Ya que siempre es de noche, las estrellas siempre están en movimiento.
So it's 2014 now... since it's always night, the stars are always moving.
Pero ahora... ya sabes de qué soy capaz.
But now now you know what I'm capable of.
Y ahora... ya no lo quiero.
Pero ahora... ya no puedo levantarla más.
Entonces ahora... ya sabes de donde viene.
Ahora... ya no quedan miedos en mí.
Now there's no fear left in me.
Owen y yo nos casamos, y ahora... ya no lo estamos.
Ahora... Ya se que pierdes la memoria con cada flash.
Now... I know you lose memories when you flash.
Ahora... Ya no teníamos que esperar para saber qué pasó.
Now... Now the waiting to find out what happened is over.
Y ahora... ya lo veo todo.
Y ahora... ya no tengo papá.
And now... I don't have a dad.
Querría amarte, pero ahora... ya no puedo amar a nadie.
You are my superior, but as a man I can not accept.