Hecho de material robusto para los siguientes milenios y resistir todo lo que se pueda avecinar.
Made of robust material, to rest for the upcoming milleniums, and resist everything what may come.
Cuando las personas mayores dejan de conducir, se podría avecinar un peor estado de salud
When seniors stop driving, poorer health may be a passenger
En cuarto lugar, debemos estar al tanto de los indicios que nos advierten que se puede avecinar un genocidio u otra catástrofe similar.
Fourthly, we must monitor the warning signs that tell us when genocide or other comparable disasters are approaching.
Asegúrese de hablar de ello y hablar de los obstáculos desconocidos que se podrán avecinar.
Be sure to talk it over and mention the unknown obstacles that lie ahead.
En la definición de los personajes el director resalta la diferencia que generalmente induce a la soledad, pero también esa puede avecinar a la gente.
In defining the characters the director underscores the difference that often generates loneliness but may also bring people closer to one another.
Sin duda, la incertidumbre sobre los numerosos frentes abiertos y la incapacidad de los bancos centrales para hacer frente a las turbulencias existentes, ha llevado a muchos gestores y economistas avecinar una nueva crisis.
No doubt, uncertainty about the many opened fronts and the inability of central banks addressing existing turmoil, led many managers and economists brewing for a new crisis.
Se podrían avecinar más huelgas.
Cuanto más demoremos las medidas correctivas, más grandes serán los cambios necesarios y más tiempo tomará volver al curso correcto, incluso hasta tal punto en que se podría avecinar un desastre.
The longer we delay corrective action, the larger the needed changes become, and the longer it takes to get back on the correct course-even to the point where a disaster might be looming.
Desde que lastimé mi rodilla jugando en la liga de verano, Siempre supe avecinar cuando el diluvio se avecina.
Every since I ripped up my knee playing summer league, I could always tell when the rain's coming.
Conjugación y formas del verbo avecinar, como las usan en España.
Conjugation and tenses of the Spanish Verb techar, as used in Spain.
Igualmente, aparte de cuidar al usuario paciente y hacer que lo perciba, es vital estar todavía más próximos a la familia y transmitir la máxima confiabilidad en el servicio actual y la disponibilidad para los momentos más complicados que se pueden avecinar.
Similarly, apart from looking after the user and make them feel cared for, it is also essential to be even closer to their family and make them feel they can trust us regarding both our professionalism and services.
Los objetivos de la Cumbre Nacional Agraria expresaban la necesidad de alcanzar un pliego unitario para la negociación que se puede avecinar con el ejecutivo nacional y sus delegados.
The goals of the National Agrarian Summit stated the need to agree on a common plan to negotiate with national authorities.
Andere resultaten
Muchos huyeron del área, temiendo que se avecinara otra carnicería.
Many fled the area, fearing that another bloodbath was on the horizon.