Examples with "bueno... Luego" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Me justifico con la marejada de cosas por hacer en este viaje antes de volver, el poco tiempo, cualquier pretexto es bueno... Luego, mirando el televisor o tirado en la cama, me pregunto por qué.
I excuse myself with the long list of things to get done on this trip before going back, the lack of time, any pretext will do... Then, while staring at the television or lying on the bed, I ask myself why.
Bueno... luego de dejarlo, quizás regreses y me devuelvas el favor.
Well, after you drop him off, maybe you'll come back and repay the favor.
Bueno... Luego, unos días después, me atropella un coche.
¿Qué hizo luego, Srta. Holmes? - Bueno... luego de que dijeron que no, me fui de vacaciones.
Withdrawn. What did you do next, Miss Holmes? Well, after they said no, I went on vacation.
Bueno... Luego a las 16:42, salió de la estación de Tokyo y murió en la plataforma.
And at 16:42, he gets off and dies at the Tokyo Station Platform.
Bueno... luego de mi último encuentro con Michael... algunos alarmantes hechos salieron a la luz... y yo pensé que el público realmente tiene derecho a saber.
What can you tell me? - Well, after my last encounter with Michael, some startling facts came to light, and I just thought that the public really ought to know.
Andere resultaten
Bueno... - Luego de lo de Tony juré que ningún niño volvería a acercarse al negocio.
Well... After what happened to Tony, I swore that no child would ever be anywhere close to our business.
Conviértete en un buen tirador,... luego todo estará bien.
Become a good fencer, then everything will be alright.
Bueno... Desde luego, no tengo que estar aquí y tener eso.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.