El gobierno propuso un plan para rescatar a las ciudades devastadas por las recientes inundaciones.
The government proposed a plan to bail out cities devastated by the recent flooding.
Los cielos cabizbajos es un poema sinfónico, desbordante, creativo y analítico, que rinde homenaje a las ciudades devastadas desde el cielo por el odio y el salvajismo más desolador.
Los cielos cabizbajos is a symphonic, overflowing, creative and analytical poem that pays tribute to those cities devastated from the sky by hatred and the most devastating savagery.
12'Y haré de la tierra de Egipto una desolación en medio de tierras desoladas; y sus ciudades, en medio de ciudades devastadas, estarán desoladas por cuarenta años.
I will turn the land of Egypt into a desolation in the midst of desolate lands; for forty years her cities will lie desolate in the midst of ruined cities.
Personajes que lanzan llamas como si fueran émulos de las ciudades devastadas que habitan el paisaje.
Characters throwing flames as if they were emulating the devastated cities that inhabit the landscape.
Se trata de una guerra con ciudades devastadas, militarización creciente y una campaña mediática que pretende legitimar la mano dura y las medidas de excepción como forma de gobernar.
It's a war that has devastated cities, with growing militarization and a media campaign aimed at legitimating an iron fist and exceptional measures as a way of governing.
Cuando los eventos extremos del tiempo debido al cambio climático causan el aumento del nivel de los ríos y los mares, no existen los humedales para absorber el agua, como lo hacían antes, y los cultivos de alimentos resultan arruinadas y las ciudades devastadas.
When extreme weather events due to climate change cause rivers or seas to rise, wetlands are not there to be able to absorb the water, as they had previously done, and farms are ruined and cities devastated.
Señoras y señores, la gente habla de batallas gloriosas, de grandiosidades de los gobiernos, de la majestad de sus líderes, pero entren en las ciudades devastadas y sostengan la mano de un niño hambriento, y parcialmente quemado, y pensarán de manera diferente.
Ladies and gentlemen, people talk about glorious battles, government of grandiosidades, of the majesty of its leaders, but entering the devastated cities and sustain hand of a starving child, and partially burned, and think differently.
Fue una de las ciudades devastadas en 1606 y no volvió a ser repoblada sino a partir de 1736.
It was one of the cities devastated in 1606 and was not repopulated until after 1736.
Las viviendas que antes eran ocupadas solamente por una pareja de ancianos, ahora tienen 8 o 10 habitantes pues los hijos con sus esposas y esposos y sus hijos han regresado desde las grandes ciudades devastadas por el terremoto.
The homes that were occupied only by an elderly couple now have 8 or 10 people because the children with their wives, husbands and grandchildren have returned from the big cities devastated by the earthquake.
Sin embargo, después de la guerra, tanto los ganadores como los perdedores se volcaron a la reconstrucción de sus países: las ciudades devastadas comenzaron a sanar, se construyeron fábricas nuevas y modernas.
After the war, both the winners and the losers turned to re-building their countries. The devastated cities began to heal; new, modern factories were built.
Ya sea con la luna doble (1Q84) o con ciudades devastadas (Después...), la ciudad juega un papel muy importante en las acciones de los personajes, orillándolos en una dirección o siendo referencia para la situación que se cuenta.
Whether with the double moon (1Q84) or devastated cities (After...), the city plays an important role in the actions of the characters, guiding them in one direction or being referred to the situation that account.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.