He pasado años codificando las leyes sobre matrimonios interraciales.
I have given years to codifying the laws regarding interracial marriage.
En el caso de esta revisión en particular, se adoptará un único acto legislativo, teniendo en cuenta los diferentes cambios sustanciales necesarios y codificando las disposiciones restantes.
In the case of this particular revision, a single legislative act is to be adopted, taking account of the various substantive changes required and codifying the remaining provisions.
Algunos comentaristas han sugerido que tales dificultades podrían abordarse documentando y codificando las normas y principios del derecho consuetudinario para construir la base sobre la que se elaboren nuevos mecanismos jurídicos sui géneris que fusionen el derecho consuetudinario y los sistemas jurídicos nacionales predominantes.
Some commentators have suggested that such challenges may be addressed by documenting and codifying the norms and principles of customary law to provide the basis for drafting new sui generis legal mechanisms that merge customary law with the prevailing national legal systems.
El señor Hubbard trabajo mas de tres décadas desarrollando y codificando las políticas administrativas por las cuales las organizaciones funcionan.
Mr. Hubbard spent more than three decades developing and codifying the management policies by which organizations function.
Grecia ha venido codificando las prácticas de producción del queso Feta desde la década de 1930 (CE, 2002).
Since the 1930s Greece was increasingly codifying the production practices for Feta cheese (EC, 2002).
En la actualidad se están codificando las teorías y conceptos pertinentes relativos a la guerra, como el "control del espacio ultraterrestre" y la "proyección de las fuerzas espaciales".
Theories and concepts such as control of outer space and space force projection are being codified.
Es hora de que la comunidad internacional cambie de mentalidad y adopte nuevos enfoques para seguir codificando las normas de derecho internacional aplicables a las armas convencionales perfeccionadas.
It was time for the international community to envisage new ways of thinking and new approaches, in order to continue the codification of the rules of international law applicable to advanced conventional weapons.
Durante largo tiempo el OIEA ha estado codificando las mejores prácticas de seguridad nuclear y producido un conjunto amplio de normas de seguridad para centrales nucleares y para la eliminación de desechos radiactivos.
For a very long time the IAEA has been codifying best nuclear-safety practices and has produced a comprehensive set of safety standards for nuclear power plants and for radioactive-waste disposal.
Los genes supresores de tumores inhiben el desarrollo de posibles neoplasias codificando las proteínas que reparan el ADN dañado e inhiben el crecimiento.
Tumor suppressor genes normally suppress the development of cancers by coding for proteins that repair damaged DNA and suppress growth.
Aunque cada vez más se están codificando las palabras clave en Google, otra manera inteligente para llegar a ellas es averiguar qué palabras de su sitio web ya se están encontrando con mayor facilidad.
Although more and more keywords are getting encrypted by Google every day, another smart way to come up with keyword ideas is to figure out which keywords your website is already getting found for.
La codificación SSL incrementa la protección codificando las encuestas y los resultados de las mismas.
Sin embargo, para ello se necesitaría establecer un marco jurídico de reglamentación de dichos proyectos, y la CNUDMI podría contribuir a esta labor actualizando y codificando las legislaciones nacionales en la materia.
That, however, would require a legal framework governing BOT projects, and UNCITRAL could contribute to that effort by updating and codifying national BOT legislation.
Sin embargo, ahora la OCDE está codificando las supuestas teorías de "eficacia" de las FAS de la década de 1970.
But the suspect M&A 'efficiency' theories from the 1970s are now being codified by the OECD.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.