Subrayó que ese proceso era complementario del procedimiento bilateral de peticiones y ofertas.
El color elegido es complementario del azul de nuestro planetoide.
Será complementario del informe anual sobre el desarrollo de la política de asilo común europea.
It will complement the annual report on the development of the common European asylum policy.
En este sentido, será complementario del sistema de «Estado principal».
Es complementario del trabajo de los órganos de vigilancia de los tratados.
It is complementary to the work of the treaty bodies.
En cuanto al segundo pilar, es complementario del primero.
With regard to the second pillar, it is complementary to the first one.
Los proponentes consideraban que ese enfoque era complementario del actual proceso de peticiones bilaterales y plurilaterales.
The approach was seen by the proponents as being complementary to the existing bilateral and plurilateral requests process.
Desde un punto de vista estructural, la web constituye un espacio público complementario del medio físico donde se conforma la sociabilidad cotidiana.
From a structural viewpoint, the Web is a public space that complements the physical environment where day-to-day sociability is shaped.
Al mismo tiempo, es un sistema complementario del enfoque tradicional de mandato y control.
At the same time EMAS is complementary to the traditional command-and-control approach.
Por lo tanto, el presente dictamen debe considerarse como complementario del anterior.
Therefore, the present Opinion is meant to be complementary to the earlier one.
Este sistema es complementario del sistema de zonas económicas especiales.
This scheme is complementary to the SEZS.
Este sistema es complementario del SEZS.
This scheme is complementary to the SEZS.
El programa es independiente pero complementario del Programa de bonos tecnológicos.
The program is separate but complementary to the Technology Voucher Program.