Examples with "cuartar" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lamentablemente, la tasa mundial de reducción (3%) se deberá duplicar para alcanzar la meta de los ODM, consistente en reducir en tres cuartar partes la tasa de mortalidad materna.
Unfortunately the global rate of decline (of 3%) will need to double to achieve the MDG target of reducing maternal mortality ratio by three quarters.
Desafortunadamente, el estado de Florida tiene unos límites de tiempo estrictos para reclamar una muerte injusta, por lo que esperar mucho podría cuartar permanentemente la búsqueda de la justicia en su caso.
Unfortunately, Florida applies strict time limits to wrongful death claims, so waiting too long could permanently prohibit you from seeking justice.
Andere resultaten
Construido a principios del siglo XX por el arquitecto Trinidad Cuartara Cassinello, su fachada aparece apenas unos segundos. Aviso legal
Built at the beginning of the 20th century by the architect Trinidad Cuartara Cassinello, its facade appears only a few seconds.
La etapa neobarroca, siguiendo las directrices de sus antecesores Trinidad Cuartara y Enrique López Rull. Ejemplo de ello son las viviendas plurifamiliares de la Plaza de las Flores, Puerta de Purchena y Aguilar de Campoo.
Neo-baroque: following the influence of his predecessors Trinidad Cuartara and Enrique López Rull, we have the example of the building blocks at Flores square, Puerta de Purchena and Aguilar de Campoo street.
La actual Plaza de Toros de Almería fue proyectada por los arquitectos Trinidad Cuartara y Enrique López Rull y su construcción finalizó en 1888.
The current Plaza de Toros de Almería was designed by architects Trinidad Cuartara and Enrique López Rull and its construction was completed in 1888.
Demasiado calor en el horno hizo que mi cerámica se cuarteara.
Too much heat in the kiln caused my ceramics to craze.
La falta de libertad puede coartar la creatividad y frenar la innovación.
Lack of freedom can hem in one's creativity and prevent innovation.
El clima frío puede cuartear tus labios si no los proteges bien.
Cold weather can chap your lips if you don't protect them well.
Le aconsejó usar una bufanda para evitar que su cara se cuarteara.
She advised him to wear a scarf to prevent his face from chapping.
En condiciones húmedas, la pintura de la puerta se cuarteará más fácilmente.
In humid conditions, the paint on the door will craze more easily.
Las organizaciones no deben coartar a sus empleados si desean fomentar la innovación.
Organizations must not oppress their employees if they wish to foster innovation.
Sus miedos pueden coartar su disposición a probar cosas nuevas.
Their fears may constrain their willingness to try new things.
La tela áspera puede cuartear tu piel si roza demasiado contra ella.
The rough fabric can chap your skin if it rubs against it too much.