Examples with "cubrir programas" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Las organizaciones requieren subsidios para cubrir programas específicos, piezas de equipos que mejoren los servicios que proporcionan y mucho más.
Organizations request grants to cover specific programming, pieces of equipment that enhance their provided services, and more.
La economía venezolana depende cada vez más de las exportaciones de petróleo, cuyo nivel de precios internacional es alto, lo que permite al Gobierno desplegar una política internacional activa y cubrir programas sociales y asistenciales destinados a los sectores más marginados de la población.
Venezuela's economy is increasingly dependent on oil exports, whose international price is high, enabling the government to develop an active international policy and provide social and support programmes aimed at the most underprivileged sectors of the population.
Durante aquellos días cientos de miles de personas marchaban a favor y en contra del juicio político a Dilma, por el uso de fondos de bancos públicos para cubrir programas de responsabilidad del gobierno, conocido como "las pedaleadas fiscales".
During those days hundreds of thousands of people marched for and against the impeachment of Dilma, by using public funds to cover banks responsibility of government programs, known as "tax pedaled".
La acusación central contra Rousseff en el Congreso es que violó normas fiscales, maquillando el déficit presupuestario, y que en Brasil se denominan «pedaladas fiscales», que consiste en el uso de fondos de bancos públicos para cubrir programas de responsabilidad del gobierno.
The central accusation against Rousseff is the violation of the tax rules, making up the budget' deficit, which in Brazil is called "fiscal pedalling" which involves the use of public banks' money to cover the government accountability' programs.
Sin embargo, agradece las contribuciones para cubrir programas para niños, cursos bíblicos y de arqueología, y especialmente la preservación y el desarrollo en curso del sitio de la Villa Nazareth.
However, it welcomes contributions to cover programs for children, biblical and archeology courses, and especially the ongoing preservation and development of the Nazareth Village site.
El Fondo no debe cubrir programas gestionados por entidades distintas de los organismos de la Unión.
Programmes managed by entities other than Union bodies should not be covered by the Fund.
Teorías conspirativas dicen que "Big Brother"... es una especie de tapadera para cubrir programas espaciales.
Conspiracy Theories say that "Big Brother"... Is a kind of lid to cover space programs.
Andere resultaten
La mayor parte de estos ingresos serán invertidos, pero una porción cubrirá programas como seguros médicos para niños y educación superior.
Most of the proceeds will be invested but some will cover programs such as children's health insurance and higher education.
Esta cifra cubrirá programas existentes y futuros, y ayudará a cerrar la brecha en comunidades pequeñas y rurales, control de la contaminación y mitigación medioambiental.
This amount will cover existing and future programs, and help close the gaps in small, rural communities; pollution control and environmental mitigation.
En 1999, el Proyecto de Ley 1676 de la Cámara de Representantes estableció 1.500 millones de dólares (o $1.5 billones USA) en una inversión que cubrirá programas de salud y educación.
In 1999, House Bill 1676 established $1.5 billion in endowments, to be spent on health and education programs.
El programa cubrirá la práctica y enseñanza de clases de yoga y meditación.
Además, las autoridades indican que el programa debe cubrir todos sus gastos.
The authorities state further that the scheme must fully cover its costs.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.