We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Algunas delegaciones sugirieron que toda labor sobre el tema debía complementar, y no superponerse, con los regímenes jurídicos existentes.
Several delegations suggested that any work on the topic should complement rather than overlap with existing legal regimes.
Varias delegaciones subrayaron que ese mecanismo debía complementar, otros esfuerzos bilaterales, regionales o multilaterales y no sustituirlos.
A number of delegations stressed that this mechanism should complement and not substitute for other bilateral, regional, or multilateral efforts.
Ese avance debía complementar unos resultados ambiciosos en los otros pilares del acceso a los mercados.
This was to complement ambitious outcomes in other market access pillars.
Algunos representantes preguntaron si el grupo de coordinación mundial debía complementar o suceder al Grupo de Trabajo Técnico, y cual sería su función en relación con los grupos regionales de coordinación.
Some representatives questioned whether the global coordination group was to complement or to succeed the technical working group and what its role would be in relation to the regional coordination groups.
Otras delegaciones afirmaron que tal cooperación debía complementar y no sustituir las gestiones de las Naciones Unidas.
Other delegations argued that such cooperation must be complementary to, rather than a replacement for, United Nations efforts.
Para ello, el trabajo del Comité debía complementar el del Consejo General.
To this end, work in the Committee must be complementary to work in the General Council.
Varias delegaciones mencionaron también la iniciativa de un grupo de delegaciones relativa a las subvenciones a la pesca, e indicaron que toda labor paralela de ese tipo debía complementar los trabajos realizados a nivel multilateral, y no competir con ellos.
A number of delegations also mentioned the initiative on fisheries subsidies that has been launched by a group of delegations, and considered that any such parallel work should complement rather than compete with the multilateral work.
Se hizo hincapié en la importancia de la utilización de los medios de comunicación tradicionales en los países en desarrollo, y se expresó la opinión de que el progreso en relación con la nueva tecnología debía complementar el uso de esos medios.
The importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media.
En esencia, la agrupación constituía un instrumento para un compromiso continuado en materia de acceso a los mercados de servicios, instrumento que debía complementar -no sustituir- al actual proceso de peticiones bilaterales y plurilaterales.
Essentially, clustering was a tool for continued engagement on services market access. It was a tool that should complement rather than replace the existing work in bilateral and plurilateral requests.
Como causa más general y profunda, hay que señalar que la articulación del gobierno de la unión económica, que debía complementar a la unión monetaria, ha sido insuficiente desde el inicio de la UEM.
More generally and at a deeper level, the governance of the economic union, which should complement the monetary union, has been insufficiently articulated since the outset of EMU.
La financiación externa, como la AOD, debía complementar los esfuerzos a nivel nacional, pero no era una solución mágica.
External financing, such as ODA, should complement efforts at the national level, but it was not a magic solution.
Varios representantes opinaron también que el nuevo acuerdo debía complementar los acuerdos vigentes y formar parte del régimen más amplio establecido por el Enfoque estratégico, mientras que un representante advirtió que hacía falta hallar solución a la cuestión de la financiación sostenible a largo plazo de ese régimen.
Several representatives also expressed the view that the new agreement should complement the current agreements and form part of the broader regime established by the Strategic Approach, while one representative cautioned that a solution for the sustainable long-term financing of that regime needed to be found.
Las cuestiones recogidas en la lista ilustrativa eran importantes y pertinentes y la Secretaría debía complementar el documento elaborado previamente sobre el comercio electrónico con un documento analítico que tratase de dar respuesta a algunas de aquellas cuestiones.
The questions raised in the illustrative list were important and pertinent, and that the Secretariat should complement the paper prepared earlier on electronic commerce with an analytical paper that would attempt to respond to some of the questions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.