An appetite suppressant should complement a balanced diet, not replace it entirely.
Un supresor del apetito debe complementar una dieta equilibrada, no reemplazarla por completo.
See why self-service, predictive analytics should complement your day-to-day decisions.
Vea por qué la analítica predictiva de autoservicio debe complementar sus decisiones cotidianas.
These partnerships should complement and not replace intergovernmental commitments.
Estas asociaciones complementarán los compromisos intergubernamentales, pero no los sustituirán.
The upcoming written responses should complement those clarifications.
Each mechanism should complement the efforts of others, not undermine them.
Bilateral agreements and other regional efforts can and should complement this process.
Los acuerdos bilaterales y otras medidas regionales pueden y deben complementar ese proceso.
Ballet flats should complement the dress, and not attract excessive attention.
The theme should complement the interior, create a mood.
El tema debe complementar el interior, crear un estado de ánimo.
It should complement this method of converting energy with others.
Se debe complementar este método de convertir energía con otros.
The student should complement their contents with the recommended bibliography.
In that regard, innovative financing should complement existing resources.
En ese contexto, una financiación innovadora debe complementar los recursos existentes.
Neat and clean, operable walls should complement the room.
Your partner's skills should complement rather than duplicate yours.
Las habilidades de tu socio deben complementar a las tuyas.