Por último, la parte declaraba que el proceso de consulta era discriminatorio.
Lastly, the party stated that the consultation process was discriminatory.
Una superstición popular de la época declaraba que un elefante no cruzaría un puente inestable.
A popular superstition of the day stated that an elephant would not cross an unstable bridge.
Myrdal declaraba que el liberalismo clásico estaba muerto y sus partidarios dispersados.
Myrdal declared that classical liberalism was now dead, its partisans scattered.
La profecía declaraba que su llegada estaba predestinada, destinada a cambiar su mundo para siempre.
The prophecy declared that her arrival was foreordained, meant to change their world forever.
El autor declaraba que tal crítica contenía graves errores de lectura y de interpretación.
He declared that the criticism contained grave errors of reading and of interpretation.
También declaraba que él no había detectado ningún efecto de la actividad humana sobre el clima.
He also declared that he had not detected any effect of human activity on the climate.
Un importador declaraba que el establecimiento de derechos antidumping le había llevado a abandonar la importación de encendedores.
One importer stated that the imposition of anti-dumping duties prompted him to stop trading in imported lighters.
Cerca de la mitad de ellos declaraba que su pareja no escuchaba cuando se les pedía realizar tareas domésticas.
Almost half stated that their spouses don't hear when asked to do domestic chores.
En él se declaraba que el crecimiento económico duradero, la igualdad social y la sostenibilidad medioambiental son interdependientes.
It stated that durable economic growth, social equality, and environmental sustainability are mutually interdependent.
En sus temas principales, el documento declaraba que
The main items of the document stated that
También declaraba que debía prestarse atención a los períodos de vacaciones en los que el procesamiento de las notificaciones podría ser más lento.
It was also stated that attention should be paid to holiday periods where the processing of notifications could slow down.
En la notificación se declaraba que el hecho de no inscribirse en un plazo determinado daría lugar a la aplicación de la mejor información disponible.
The notification stated that failure to register within a specified time period would result in the application of best information available.
En el editorial se declaraba que ninguna tarea es más urgente o importante que resolver el problema alimentario del pueblo.
The editorial stated that no other task was more urgent or more important than solving the people's food problem.