El valor declarado a las autoridades aduaneras y corroborado por la factura comercial.
The value declared to the customs authorities and supported by commercial invoice.
Es de ser declarado a toda la humanidad.
Esto no debe ser demasiado específico, con un valor declarado a menos de tres cifras significativas.
This should not be overly specific, with value stated to fewer than three significant figures.
Hasta la fecha, no se ha declarado a las autoridades competentes de Suiza a ningún bien patrimonial.
To date, no assets have been declared to the competent Swiss authorities.
Este procedimiento de tratamiento de datos ha sido declarado a la CNIL.
This data-processing procedure has been declared to the CNIL.
Este sitio ha sido declarado a la CNIL.
This site has been declared to the CNIL.
Dificultades para cuadrar el gasto declarado a la Comisión con las transacciones subyacentes
difficulties in reconciling the expenditure declared to the Commission with the underlying transactions
mantener registros contables en soporte electrónico del gasto declarado a la Comisión
maintaining accounting records in computerised form of expenditure declared to the Commission
Importe global del gasto público declarado a la Comisión
Total amount of eligible public expenditure declared to the Commission.
En su apoyo declarado a la igualdad de derechos, nunca dudaba en alzar la voz.
In her avowed support for equal rights, she never hesitated to speak up.
Y ustedes se han comprometido y declarado a sí mismos al colectivo humano.
And you have committed and declared yourself to the human collective.
Se ha declarado a este brote como una emergencia internacional de salud.
This outbreak has been declared an international health emergency.
Curtis se ha declarado a sí mismo mi chófer personal.
Curtis has anointed himself my personal chauffeur.