Download for Windows Premium
Publiciteit
del programa representa la

Examples with "del programa representa la" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El capital acumulado del programa representa la suma total de estas contribuciones de los donantes.
Accumulated capital of the Programme represents the total amount of these contributions from donors.
Con un 62% de los recursos presupuestarios, esta parte del programa representa la mayor parte del VII PM.
With about 62% of the total budget, this programme accounts for the lion's share of FP7.

Andere resultaten

Desarrollo en el nombre del programa representa una rama de la ciencia social que se ocupa de cuestiones de interés para la política de desarrollo y mejores prácticas.
Development in the name of the program stands for a branch of social science which addresses issues of concern to development policy and best practices.
El lanzamiento del programa de capacitación representa la culminación de tres meses de trabajo encabezado por la Comisión de Paz y Reconciliación de Sudán del Sur.
The launch of the training programme represents the culmination of three months of work headed by the South Sudan Peace and Reconciliation Commission.
Estos proyectos quedan inscritos en el colectivo de 565 lazos de colaboración financiados a través del programa Growth, que representa la quinta parte del conjunto de actividades de investigación subvencionadas
The projects are among 565 collaborations funded through the Growth programme, which represents one fifth of all the research activity supported through the Commission Fifth Framework Pro
El presente proyecto de documento del programa para Malawi representa la contribución prevista del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2008-2011 .
This draft country programme document represents UNDP's intended contribution to the United Nations Development Assistance Framework goals for 2008-2011 .
La adopción del Programa LEONARDO representa la culminación del ejercicio de racionalización de las acciones comunitarias en el ámbito de la formación profesional que el Profesor RUBERTI emprendió desde su llegada a la Comisión a principios de 1992.
The adoption of the LEONARDO programme is the culmination of the procedure of rationalisation of Community action in the field of vocational training which Prof. Ruberti began as soon as he arrived at the Commission early in 1992.
El Coordinador Nacional del Programa para la Juventud representó a la Fundación en esta sesión.
The National Coordinator of Youth Program represented Mexfam at this meeting.
Según los países destinatarios, la parte asignada a la reestructuración de la enseñanza superior por medio del programa TEMPUS representó para la mayoría de ellos entre un 10% y un 15% del total de la ayuda proporcionada.
For most of the beneficiary countries, the proportion allocated to restructuring higher education under the TEMPUS programme generally represents between 10% and 15% of the total assistance provided.
Spectacle Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones.
Spectacle This program represents the spectacular feeling of large-scale movie productions.
Este programa representa la base fundamental de los programas ya elaborados y en curso.
The programme represents the basic premise for programmes already drafted and under way.
La ventana principal del programa representa una lista de todos los medios de transporte disponibles o vendidos.
The main application window represents a log of all available or sold vehicles.
Líderes de la escuela declararon que este programa representa la democratización de la educación médica.
The program, HMS leaders said, represents the democratization of medical education.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 348591. Exact: 2. Verstreken tijd: 667 ms.