Se llegó a la conclusión de que había un criterio unánime favorable respecto de las principales publicaciones analíticas sobre inversiones previstas en el Subprograma 2 del Programa 9.
Unanimously favourable feedback was received on major analytical publications on investment under subprogramme 9.2.
Todas las actividades propuestas en el subprograma 7 deben llevarse a cabo íntegramente.
Es preocupante que se proponga una importante reducción de puestos en el subprograma 4.
It was disturbing that a significant reduction of posts was proposed in subprogramme 4.
El PNUMA propone una estrategia triple en el subprograma 7
Las actividades en la esfera de la propiedad inmobiliaria y los recursos correspondientes se integrarán en el Subprograma.
The activities and related resources in the field of real estate shall be integrated in the subprogramme.
Las actividades en la esfera de la propiedad inmobiliaria y los recursos correspondientes (que actualmente dependen del Subprograma sobre Reestructuración Industrial y Desarrollo Empresarial) se integrarán en el Subprograma.
The activities and related resources in the field of real estate (currently carried out under the Industrial restructuring and enterprise development subprogramme) shall be integrated in the subprogramme.
La principal publicación anual prevista en el Subprograma 1 del Programa 9, el Informe sobre Comercio y Desarrollo, contribuyó al debate internacional sobre la mundialización, en particular respecto de cuestiones de interés para los países en desarrollo.
The major publication under Subprogramme 9.1, the annual Trade and Development Report (TDR), made a contribution to the international debate on globalization, in particular on issues of relevance to developing countries.
Varios representantes encomiaron la inclusión de actividades de creación de capacidad en el subprograma.
Several representatives praised the inclusion of capacity-building activities in the subprogramme.
Mediante estas iniciativas, se promoverán las actividades intersectoriales y se aprovecharán las sinergias existentes en el subprograma.
This will promote cross-sectoral interventions and take advantage of synergies in the subprogramme.
También se manifestó la opinión de que habría que incorporar en el subprograma la estrategia relativa a los recursos hídricos.
Another view expressed that the water strategy should be incorporated in the subprogramme.
Se ha hecho caso omiso de sus esfuerzos por establecer una correlación satisfactoria entre los productos y los recursos de los diferentes equipos que trabajan en el subprograma.
His efforts to achieve a meaningful correlation between the outputs and resources of different teams in the subprogramme were ignored.
Las actividades previstas en el subprograma 3 se presentan por separado.
Activities under subprogramme 3 are presented separately.
Suprímanse las referencias al terrorismo en el subprograma.
Delete references to terrorism in the subprogramme