Los fondos y programas ya están preparando ese programa de trabajo.
El hecho de que no se logren los objetivos de ese Programa de Acción no se puede atribuir únicamente a los fallos de la estructura económica, las limitaciones de las capacidades humanas e institucionales y el hecho de no poder movilizar recursos en el plano local.
The failure to achieve the goals of that Programme of Action cannot be attributed solely to weaknesses in the economic structure, limited human and institutional capabilities and failure to mobilize resources at the local level.
Los exámenes recientes muestran que los países han realizado notables esfuerzos en distintas partes del mundo, dando lugar a una mayor comprensión de la necesidad de un control eficaz de esas actividades ilícitas y de la creación de mecanismos que respalden la aplicación de ese Programa de Acción.
Recent reviews show that remarkable efforts have been made by countries in different parts of the world, resulting in the enhanced awareness of the need for effective control of such illicit activities and the birth of mechanisms supporting implementation of this Programme of Action.
Destacamos que los objetivos y las metas de ese Programa de Acción pueden lograrse mediante una alianza mundial renovada y fortalecida, compromisos afianzados, una mayor movilización de recursos en favor del desarrollo de los países menos adelantados y un aumento de la eficacia de la ayuda.
We stress that the goals and targets of this Programme of Action can be achieved with renewed and strengthened global partnership, enhanced commitments, increased mobilization of resources for least developed countries' development and greater aid effectiveness.
En el marco de ese Programa de Acción se prevé organizar una serie de cursos prácticos y de misiones de consultoría a los países menos adelantados en relación con las esferas del desarrollo de los servicios de correos, la seguridad postal y la contabilidad postal internacional.
This Programme of Action comprises a number of workshops and consultancy missions to the least developed countries in the areas of postal development, postal security and international postal accounting.
En la resolución del año pasado se describe lo que hay que hacer para enfrentar esos problemas, allanando el camino para celebrar una reunión de seguimiento de ese Programa de Acción.
Last year's resolution describes a path that must be taken to meet the new challenges, paving the way for a meeting to follow up this Programme of Action.
Un obstáculo principal para la ejecución de ese Programa de Acción ha sido la falta de un mecanismo de financiación central o de coordinación.
A major issue in the implementation of that Programme of Action had been the lack of any central or coordinating financing mechanism.
Guiados por el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas de los países en desarrollo y los países desarrollados, nosotros, como países en desarrollo, nos sentimos orgullosos de ser capaces de apoyar ese Programa de Acción a través de la cooperación Sur-Sur.
Guided by the principle of common but differentiated responsibilities of developing and developed countries, and by the spirit of solidarity, we, as developing countries, feel proud to be able to support this Programme of Action through South-South cooperation.
En esa reunión se aprobó un plan para la aplicación de ese Programa de Acción.
The inter-agency meeting endorsed a road map for the implementation of that Programme of Action.
Se insta a la comunidad internacional a que preste apoyo a la ejecución de ese Programa de Acción y a la propuesta de ampliarlo a todas las regiones con pequeños Estados insulares en desarrollo.
The international community is invited to support the implementation of that Programme of Action, and the proposal to extend it to all small island developing States regions.
Las disposiciones de ese Programa de Acción deben inspirar de manera fundamental las políticas y programas de desarrollo de los países menos adelantados e incorporarse en los marcos normativos y las actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y de las partes interesadas.
The provisions of that Programme of Action should be made central to the development policies and programmes of LDCs, and should be mainstreamed into the respective policy frameworks and operational activities of United Nations agencies and relevant stakeholders.
Igualmente, la reducción de desastres es un componente integral de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para llevar a cabo un examen de la aplicación de ese Programa de Acción, que se celebrará en el otoño de 1999
In the same vein, disaster reduction is an integral component of the preparations for the special session of the General Assembly on the review of the implementation of that Programme of Action to be held in fall 1999
Este es exactamente el tema del Programa de Acción de El Cairo; todos los países en los que el FNUAP ejecuta programas han aplicado ese Programa de Acción con un enfoque nacional y que tiene en cuenta la cultura del país.
That was exactly what the Cairo Programme of Action was about; all the countries in which UNFPA carried out programmes had been implementing that Programme of Action through a nationally-owned, culturally-sensitive approach.