Vertaling van "eso... ya" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si no pueden acostumbrarse a eso... ya han perdido.
You can't get used to 've already lost.
Y si alguna vez llega a eso... ya sabemos quién construirá esa casa para nosotros.
And if it ever comes to already know who will build that house for us.
Y yo estoy al mando aquí, aunque eso... ya lo sabéis.
Si yo supiera eso... ya lo habría admitido.
Eso... Ya no eres el mismo.
No con eso... ya sabes en su estado.
Y con eso... ya me siento completo.
Para cuando yo nací, todo eso... ya no existía.
By the time I was born, all this was gone.
Por eso... ya me he hartado, por así decirlo.
Los pueblos del mundo tienen que ver eso... ya.
The people of the world need to see that. Now.
Si prestamos atención a todo eso... ya no terminamos.
If you care about that, I can't help you.
No sólo eso... ya sé exactamente cómo terminar mi historieta.
Not only that, I now know exactly how to end my comic book.
Dijeron eso... ya puse cinco, así que son diez más.