Vertaling van "esperar... a" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Como que, ¿tienes que esperar... a que algo se arruine?
Like, do you have to wait for something to... to break down?
Hay gente en el Norte que no puede esperar... a que Carolina del Sur se independice, para poder ir a la guerra.
There are some people up North who can't wait for South Carolina to secede, so we can all go to war.
Es mucho mejor esperar... a que podamos avanzar todos juntos.
It's much better to wait until we can move on our own.
Claro, como siempre me pasa tuve que esperar... a que tuvieras novio para invitarte a salir.
Of course, leave it to me to wait until you've got a boyfriend to finally ask you out.
Si utiliza una pistola, es mejor esperar... a que estén un poco más cerca, para asegurarse de que... va a dar en el blanco.
If you use a gun, it is better to wait until they get a little closer, to make sure that you will hit the target.
Si eso significa que tengo que esperar... a que seas doctora, o lo que quieras... entonces lo haré.
If that means I have to wait until you finish medical school, become a doctor and anything else you want to do, then I'll do it.
¿Qué es tan urgente que no puede esperar... a que termine de hablar con un cliente?
What is it that you need right now that can't wait until I'm off the phone with a customer?
¿Cuánto tendremos que esperar... a ese señor Collins?
How long do we have to wait for this Collins person?
Quizás debería esperar... a que crezcas para casarnos.
No puedo esperar... a oír su excusa.
Lo que me gusta, es esperar... a ver las posibilidades.
No puedo esperar... a estar más grande y sentirme desperdiciada.
Bueno, amigos, vamos a esperar... a que se vayan conectando.