Salvo por razones de orden judicial y que existan delitos flagrantes.
Except for for reasons of judicial order and that flagrant crimes exist.
Un médico acusado de daños graves y flagrantes a sus pacientes.
A doctor charged with serious and flagrant damage to his patients.
La tolerancia no significa la aceptación de las infracciones flagrantes y constantes de los derechos humanos.
Tolerance does not mean acquiescence to gross and consistent violations of human rights.
Su desprecio hacia las mentiras flagrantes causó revuelo entre el público.
Her scorn towards the blatant lies caused a stir among the audience.
También se registran dos ejemplos flagrantes de hipocresía en la iglesia.
Also, two blatant examples of hypocrisy are recorded in the church.
Una categoría es para las acciones flagrantes que son motivo de despido inmediato.
One category is for flagrant actions which are cause for immediate termination.
Las violaciones de la ley son flagrantes, constantes y masivas.
The violations of the law are flagrant, constant and massive.
Estos horrores fueron concebidos sobre la base de flagrantes distorsiones y mentiras.
These horrors were conceived on the basis of blatant lies and distortions.
No dejamos que los actos flagrantes de negligencia o descuido queden sin castigo.
We do not let blatant acts of negligence or carelessness go unanswered.
Tenía un don para salirse con la suya, sin importar cuán flagrantes fueran sus crímenes.
He had a knack for getting away with murder, no matter how blatant his crimes.
Sus distorsiones son cada vez más ineficaces, flagrantes y sórdidas.
Their distortions are becoming increasingly ineffectual, blatant, and squalid.
Muchos ciudadanos estaban indignados por los flagrantes actos indebidos de los funcionarios.
Many citizens were outraged by the officials' blatant wrongdoing.
Yo no les estoy diciendo que sean flagrantes con el amor.
I am not telling you to be flagrant with love.