Examples with "fronteras... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Se contenta con permanecer dentro de sus fronteras... y masacrar a los suyos.
He's content to stay within his borders and slaughter his own.
Quiero que refuercen la seguridad en las fronteras... y un control férreo de quienes abandonen nuestro territorio.
Strengthen border security and check those who leave the territory of the country.
Quiero que refuercen la seguridad en las fronteras... y un control férreo de quienes abandonen nuestro territorio.
I want border security reinforced, with tighter control of everyone leaving our territories.
Por lo tanto, sabrás que los funcionarios de fronteras... y los policías provinciales son de dos tipos.
So, you will know the border officials and provincial policemen are one of two types.
Los enemigos más letales de una sociedad viven dentro de sus fronteras... y el pueblo debe ser protegido de esas amenazas internas.
The deadliest enemies of a society, well within its borders. and from these internal threats, the people need to be protected.
Toda esa experiencia me permitió tener un criterio mucho más amplio respecto a cómo vamos a custodiar nuestras fronteras... y ver con qué logística puedo contar.
All that experience allowed me to have a much broader criterion about how we're going to guard our borders... and see what logistics I could count on.
Cruza fronteras... y rompe barreras, dolorosamente, quizás peligrosamente... pero, bueno, ahí lo tienes.
Desde el inicio de la era espacial... pioneros en cohetes exploran nuevas fronteras... y cumplen con el sueño de antaño de viajar a otros mundos.
From the dawn of the space age, pioneers on rockets explore new frontiers and fulfill the age-old dream of traveling to other worlds.
Y la gente dentro de ellas ahora conoce lo que es el temer lo que esta más allá de sus fronteras... y a la oscuridad...
And the people within them now know to fear the no-man's-land beyond their borders - and the darkness...
Y una voz dentro de mí obrigoume para declarar que más allá de nuestras fronteras... y yo obedecín.
And I had a voice within me bade me declare it all abroad, which I did obey.
El comunismo marxista incluso se llama a sí mismo internacionalista, y el capitalismo financiero, basado en el poder del dinero, es sin lugar a dudas internacional también, porque los capitalistas no tienen fronteras... y porque el dinero no tiene patria.
Marxist communism calls even himselfinternationalist, and financial capitalism, based in the power of money, is with no doubt international as well, because capitalists know no borders... and because money has no homeland.
No. Aumentaron la vigilancia en las fronteras... y la seguridad en los aeropuertos.
No. They've increased border patrol, they've heightened security at the airports.
"Quiero subrayar la fuerza y la posibilidad de que la moda, la música y la danza pueden derrivar las fronteras... y atravesarlas", dijo el diseñador en el backstage, mientras los bailarines se movían al ritmo creado por el coreógrafo italiano Matteo Bittante.
"I want to underline the strength and the possibility that fashion, music and dance can push to the borders - and go across," said the designer backstage, as the dancers kept on moving to the rhythm created by Italian choreographer Matteo Bittante.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.