Examples with "haciendo... que" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Apenas está en el suelo, y tú estás haciendo... que se aleje de lo que más quiere.
He's barely in the ground, and you're taking away the one thing he holds most dear.
Al irse rezagando más y más la clase media... hay un impulso político de responder haciendo... que sea más fácil adquirir crédito.
As the middle class falls further and further behind, there is a political urge to respond by making it easier to get credit.
Era una niña con una camisa de lino que, de rodillas junto a él,... rápidamente removía la nieve con sus manos, haciendo... que la cabeza y los hombros del comandante aparecieran por encima del suelo.
It was a girl in a linen shirt who, kneeling beside him, was quickly removing the snow with her hands, making commander's head and shoulders appear above the ground.
¿Qué tal si la expusimos al peligro de ese hombre haciendo... que te hable del pasado?
What if we've exposed her to danger from that man by getting her to talk to you about the past?
Si nos hace falta fe, examinémonos para ver si hemos estado guardando los mandamientos, y arrepintámonos sin demora si no lo hemos estado haciendo... Que el Señor aumente nuestra fe, y que vivamos de tal manera que seamos dignos de ello16.
If we lack faith let us examine ourselves to see if we have been keeping His commandments, and repent without delay if we have not... May the Lord increase our faith, and may we live to be worthy of it.
Ahora número tres... todo este sainete terminó con Tim haciendo... que la pobre mujer de duelo lo sobornara con un sofá.
Now number three, This comedy of errors ended with tim bribing The poor mourning woman out of a couch.
Me dijeron que era bueno lo que estaban haciendo... que...
They tell me it is good thing they are doing you will be happy.
No recuerdo qué estaba haciendo... que me parecía más importante... pero le dije que me diera unos minutos.
I honestly don't remember what I was doing that I thought was more important, but I told her to give me a few minutes.
Sabe, cuando uno tiene hijos, uno se vuelve tan... obsesionado sobre dónde están y qué están haciendo... que uno no piensa que debe preocuparse por su pareja.
You know, when you have kids, you become so fixated on where they are and what they're doing, you don't think you need to worry about your spouse.
¿eso es lo que está haciendo... que vuele todo el tiempo?
Es tan ambivalente en cuanto a lo que está haciendo... que si alguien lo atrapa... DeBennedeto o cualquiera... y el veredicto es que es un delator y merece morir... ha decidido por adelantado que no se va a defender.
That he's so ambivalent about what he's doing... that if he's caught... by DeBennedeto or anybody... and the verdict is that he's a rat and he deserves to die... that he's decided in advance not to defend himself.
Andere resultaten
Eso y que ahora estoy haciendo... todo aquello... que siempre quise hacer.
Si usted no nos ayuda llamaremos a los de hacienda - ... que arreglaran esto enseguida.
If you can't help we'll get the VAT man.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.