Examples with "hecho... fue" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero lo que debería haber hecho... fue quemar todo el edificio.
But what I should have done was burn the whole building.
Lo mejor que pudo haber hecho... fue mantenerla fuera de la casa.
The best thing you could have done was to keep her sealed right outside here.
Ahora veo que lo que debí haber hecho... fue pedir un quid pro quo.
What I should have done, I realize now, is ask for a quid pro quo.
Todo lo que has hecho... fue destruir todas las oportunidades que tuvimos de salir de esta isla.
All you ever did was blow up every chance we had of getting off this island.
Es sólo que... cuando escuché lo que habías hecho... fue como clavarme una daga en el corazón.
It's just... when I heard what you had done, it was like you had driven a dagger through my heart.
Quizás esto fue una idea alocada, pero no fue tu culpa que lo hayas hecho... fue la de él.
En efecto, nos presionaron para que tomáramos una decisión más temprana de lo que normalmente hubiéramos hecho... Fue parte de la presión de los eventos, pongámoslo de esa manera.
We were in effect pressured into an earlier decision than we ordinarily would have made... It was part of the pressure of events, put it that way.
Lo único que hice, lo único que siempre he hecho... fue lo que tú y gente como tu me pidió hacer.
The only thing I did, the only thing I have ever done, is what you and people like you have asked of me.
No, de hecho... fue senadora.
Antes de eso, el mayor depósito que había hecho... fue de 413.51 dólares.
Prior to that, the largest deposit she'd ever made was $413.51.
De hecho... fue el único que lo apoyó.
De hecho... fue su madre.