Examples with "largo... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y largo... No, mediano...
Torii no es un proyecto que intenta sorprender con detalles; el estilo barroco ya ha pasado de largo... No necesita representar la ostentación, porque tal y como ocurre en la cultura mediterránea, este nuevo diseño está basado en la simplicidad y la pura esencia.
Torii is not a project that aims to surprise you with details; the baroque style has long gone. It has no need for ostentation because, like the Mediterranean culture itself, this new design is based on simplicity and pure essence.
Esta previsto para Abril. También estoy en los primeros pasos de mi próximo largo... No quiero decir nada por el momento sobre la dirección que va a tomar, principalmente porque todavía no lo tengo decidido.
It should be released in April. But I am in the first steps of writing my next full length... I don't want to tell anything at this stage about which direction it will go to, especially as i haven't really decided yet.
La capital, Maó, ofrece uno de los mejores puertos naturales del mundo con sus 5 km de largo... No te lo pierdas, y en uno de sus bares atrévete a probar la "Pomada".
At 5km long, the natural harbours in the capital, Mahon, is of the best in the world. Don't miss it. And try a Pomada, [Minorcan gin and lemonade], in one of its bars.
Tuviste un vuelo largo... No, tuve una larga espera en el aeropuerto JFK luego una larga espera... documentando y descargando y entre eso tuve un largo vuelo.
You've had a long flight. No, I had a long wait on the tarmac at JFK, then a long wait at the passenger unloading zone at SFO, and in between there was a long flight.
El postoperatorio no es tan largo... No, claro que no.
Nose jobs only take so long. No, of course not.
Andere resultaten
Para hacer corta una historia larga... no la veo.
Los residuos radioactivos tienen una vida tan larga... no hemos encontrado una manera de enterrarlos.
Y dice que a la larga... no sé si lo dice...
Exacto. E incluso si la tuvieras en la mira, tendrías que volar por una trinchera bastante larga... no hay de qué preocuparse.
Exactly. And even to get within range of it, you have to skim along this whole trench.
Prosperidad es solo prosperidad, una vida larga es solo una vida larga... no son nada especial.
Wealth is just wealth, long life is just long life, they're nothing special.
Sí, no, soy consciente de que las esperas eran muy largas... No, hoy está igual de concurrido.
Yes, no, I'm aware the waits were very long... No, it's just as busy today. I'm trying to make sure that you're in a position to receive care elsewhere.
¡Uno de mis suscriptores me escribe' no puede sostener mi lengüeta más larga... no que ése sea diversión o cualquier cosa, yo apenas tuvo que decirle algo!
One of my subscribers writes 'I can't hold my tongue any longer... not that that is fun or anything, I just had to tell you something!