Examples with "llevo... he" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero llevo... he estado trabajando en esto durante todo este tiempo.
Andere resultaten
Mi amigo me llevó... y he donado sangre.
Si estos son verdaderos espías que llevo en la cabeza... he aquí una visión valerosa.
If these be true spies which I wear in me head, then here's a goodly sight.
En todos los años que llevo siendo juez... he oído muchas cosas que me hicieron dudar de la naturaleza humana.
In all the years I've sat on this bench... I heard lots of things that give me grave doubts about the human race.
Bueno, ¿quieres que coja tus maletas y las lleve...? He dicho que enseguida vuelvo.
Well, you want me to get your bags, bring them... I said I'd be right back.
En el corto año que llevo aquí... he añadido cierto elemento de clase y estilo a esta casa.
Well, in the short year that I've been here, I have added a certain element of style and panache to this house.
Llevo mucho tiempo ejerciendo... he trabajado con los mejores miembros de mi profesión... tú entre ellos... pero nunca he estado relacionada... con un abogado más capaz, con más principios... y más noble que Alan Shore.
I've practiced a long time worked with some of the highest-ranking members of our profession- I include you among them- but I have yet to be associated with a more skilled, more principled more noble attorney than Alan Shore.
En esta semana que llevo aquí... no he visto más que un rastro de destrucción a su mando.
Since I've been here this week, I've noticed nothing but a trail of destruction on your watch.
¿Sabes que en los dos meses que llevas aquí... no he ganado ninguna partida.?
Siempre me encanta recordar y sacar a la pequeña rebelde que llevo dentro... lo he sido desde siempre, ¡lo reconozco!
I always love to remember the little rebel I have inside me... She will stay there forever, I do admit it!
Y la caída de agua lleva... nuestro negocio hacia el mar.
And the surge of water carries our business Out to the sea.
Por ahora disfruto del viaje a donde sea que me lleve...
Now I am enjoying the trip to wherever it takes me.
Solo se que debo navegar este sueño a donde me lleve...
I only know I must sail this dream wherever it takes me.