Examples with "maldad... te" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
¡Por el poder de la maldad... te ordeno que despiertes y me prepares un sándwich!
By the power of all that's evil... I command you to awaken and make me a sandwich!
Soy una mujer divertida, ven y descubre mi maldad... te espero! AnnaCooperrx Video de alta definición
Latin Slim of pronounced curves, lover of fun with you...;-) EasternHottie High Definition Video
Andere resultaten
Sin maldad... no te lo se explicar...
Pero lo peor sobre la maldad... es que te fuerza a ser malo.
But the worst thing about evil is that it forces you to become evil in return.
Ha llegado el momento de que la maldad que has cultivado... te consuma.
Se busca un nuevo héroe en una tierra llena de oscuridad y maldad... ¿te atreves a ser el elegido?
A land full of darkness and evilness is seeking for a new hero... do you dare to be the chosen one?
Arrepiéntete de tus maldades,... dado que te veo prisionero del mal... y condenado a las eternas tinieblas.
Repent, therefore, of your wickedness... because you're a slave to evil... and hell awaits you.
Quizás haga maldades y te hiera... y quizás salga corriendo sin pedirte permiso... y quizás me odies para siempre.
I might do mean things, hurt you, run away, and you might hate me forever.
No nos sorprende tal maldad... bajo el truco de falsa legalidad.
We need not marvel at such wickedness under the guise offalse legality.
Pero la maldad... eso no es algo que solo controle Jigoku.
Evil, though... that is not something that Jigoku alone controls.
Porque cuando el malvado le da la espalda a su maldad...
Con el fin de cubrir su transgresión, ellos hacen mayor maldad...
In order to cover their transgression, they do greater evil.
Esa hermosa rebanada de maldad... me sacó de la tierra.
That fine-looking slice of evil pulled me right from the dirt.