También es digno de consideración su papel en el desarrollo y consolidación de la democracia participativa, en particular por constituir una aportación a la solución de conflictos en la sociedad y a la obtención de justicia, incluso mediante Programas 21 locales.
The role of ESD in developing and enhancing participatory democracy should also be considered, in particular as a contribution to resolving conflicts in society and achieving justice, including through Local Agenda 21.
A partir de ahora, la mayoría de proyectos se definirán mediante Programas de Acción bianuales, y no anuales, y se trabajará con un número más reducido de programas de mayor entidad financiera, mayor duración, y aplicados a sectores más claramente definidos.
From now on, most projects will be defined by way of two-year Action Programmes, rather than annually as before, and a greater emphasis will be placed on having fewer projects, of larger financial value and longer duration, in more clearly defined sectors.
Para desinstalar totalmente esta actualización, debe quitar la actualización mediante Programas y características de nuevo.
To completely uninstall this update, you must remove the update by using Programs and Features again.
Al desinstalar el SDK mediante Programas y características, se desinstalará automáticamente la mayoría de los componentes.
When you use Programs and Features to uninstall the SDK, most of the components are uninstalled automatically.
Estudios previos han demostrado que las competencias docentes e investigadoras en el ámbito de la educación deben desarrollarse mediante Programas de Doctorado y que se requiere de la práctica investigadora (Buela-Casal y Castro, 2008; Buela-Casal et al., 2012).
Previous studies have shown that teaching and research competence in the field of education should be developed through doctoral programs and that research practice is required (Buela-Casaly Castro, 2008; Buela-Casal et al., 2012).
Se promueven las mejores prácticas y los estándares de servicio a través de la red de distribución mediante Programas de Excelencia de Distribuidores.
Best practices and service standards are promoted across the distribution network through Dealer Excellence Programs.
Las estrategias se implementan mediante Programas de Desarrollo Rural, ya sean para el país o, en el caso de algunos Estados miembros, para regiones administrativas concretas.
The strategies are implemented through Rural Development Programmes either for the country or, for some Member States, for specific administrative regions.
Apoyar la creación, financiación y crecimiento de empresas que desarrollen/suministren NBS mediante Programas de Aceleración Empresarial.
La labor de la CNULD se pone en práctica mediante Programas de Acción Nacional (PAN), un instrumento clave para la aplicación de la Convención.
National Action Programmes (NAP) are one of the key instruments in the implementation of the Convention.
Puede quitar Windows Vista SP2 mediante Programas y características en el Panel de Control o desde la línea de comandos.
El programa nacional se lleva a cabo mediante Programas de Acción de las Relaciones en el Empleo que aprueba el Gobierno.
The national programme is implemented through Employment Relationships Action programmes, which the Government adopts.
Presión y promoción de la lucha de clase para el RECONOMIENTO mediante Programas de Sensibilización de Derechos.
Lobbying and advocacy on class struggle for RECOGNITION through Rights Awareness Programmes.
Si tiene instalado Exchange 2007 SP1 en Windows Server 2008, deberá instalar IIS mediante Programas y características del Panel de control.
If you have Exchange 2007 SP1 installed on Windows Server 2008, you must install by using Programs and Features in Control Panel.