Examples with "o... o que" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
O... o que los resultados sigan sin aclararse, ¿de acuerdo?
O... O que se comporte relajadamente.
Pienso que tal vez puedas prestarme el dinero. O... O que?
And I thought maybe you could, you know, loan me the money. Or... Or what?
No sé lo que es más notable, el hecho de que se metió en todas estas escuelas finas, o... o que por meses has estado mintiendo directamente a la cara.
I don't know what's more impressive, the fact that you got into all these fine schools, or... or that for months you've been lying directly to my face.
Es que no quiero que actúes precipitadamente, ¿okay? O... o... o que entres en pánico.
Lo que me preocupa es que me aplasten, o... o que me empujen contra un alambrado.
To me, the thing that worries me is getting trampled or shoved up against a chain-link fence.
Lamento... si te hice sentir que te menospreciaba o... o que no creo en ti, porque sí lo hago.
Para asegurarnos que nada más pasaba que nos complicara o... o que te hiriera.
To make sure nothing else was going on to complicate us or - or hurt you. And?
O... O que voten los dos.
Andere resultaten
O... O hará que se dispare en la cabeza.
Or you can just get a bullet in your own head.
No tengo ni idea de lo que me pasa o... o por qué.
O... O no sé qué va a suceder.
De funambulista o... o puede que de payaso.