Vertaling van "objetadas" in Engels
Por una parte, realizaremos una revisión de todas aquellas prácticas que fueron objetadas o reguladas por el poder político.
We will review the practices that were objected to and regulated by political power.
Existen muchas otras razones por las que estas preguntas pueden ser objetadas, no obstante la complejidad relacionada a estos procesos normalmente necesita la asistencia de un abogado, para garantizar la protección total de sus derechos legales.
There are also many other grounds for which questions can be objected to, however the complexities involved in such procedural processes typically necessitate assistance from an attorney in order to ensure full protection of your legal rights.
De este modo, se debe revisar cuidadosamente la redacción de las reivindicaciones de segundo uso médico y eliminar las expresiones de regímenes de dosificación que inevitablemente serían objetadas en el examen técnico.
Thus, the wording of the second medical use claims should be carefully reviewed and dosage regimen expressions that would be inevitably objected in the technical examination should be deleted.
Conocer en única instancia de las impugnaciones interpuestas contra leyes o disposiciones de carácter general, objetadas parcial o totalmente de inconstitucionalidad
To take cognizance in sole [unique] instance of the challenges interposed against the laws or provisions of general character, objected to for partial or total unconstitutionality
Conocer en apelación de todas las impugnaciones en contra de las leyes objetadas de inconstitucionalidad en casos concretos, en cualquier juicio, en casación, o en los casos contemplados por la ley de la materia
To take cognizance on appeal of all the challenges against the laws objected to for unconstitutionality in specific cases, in any trial, in cassation, or in the cases contemplated by the law in the matter
Dichas reservas fueron objetadas por ser "generales e indefinidas" y, por tanto, contrarias al objeto y el fin de las convenciones correspondientes, puesto que hacían imposible identificar de qué manera el gobierno que las formulaba pretendía modificar las obligaciones derivadas de dichos instrumentos.
Such reservations have been objected to as being "general and indefinite" and therefore contrary to the object and purpose of the relevant conventions, given that they made it impossible to identify in which way the reserving Government intended to change the obligations arising from those conventions.
En este punto Shohat intentó desvirtuar la versión de Antonini de que en el mismo vuelo iba una maleta con $4.2 millones, pero sus preguntas fueron constamente objetadas con éxito por los fiscales.
Shohat tried to deny Antonini's version that on the same flight was a suitcase containing $4.2 million, but the prosecution constantly objected to his questions.
las medidas de ayuda que, mediante un proceso específico conocido normalmente como proceso provisional, no han sido objetadas por la Comisión.
aid measures which, after a specific procedure usually known as the interim procedure, have not been objected to by the Commission.
El 17 de noviembre Aguilar acudió a esta unidad por las diez preguntas solicitadas por Alvarado, pero solo respondió tres, pues las otras siete fueron objetadas por la jueza.
On November 17 Aguilar came to this unit to respond to ten questions required by Alvarado, but he only answered three, because the other seven were objected by the judge.
En su respuesta de 22 de enero de 2003, el Canadá manifestó que estaba de acuerdo en que las revisiones objetadas por el Brasil no eran necesarias.
In a response dated 22 January 2003, Canada agreed that the redactions objected to by Brazil were not necessary.
Mapeo y Fechas Propuestas y Objetadas para la Décimo Segunda Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de Consensos (Documento preparado por la Secretaría) GT/DADIN/INF.
Mapping of dates proposed and objected to for the Twelfth Meeting of Negotiations in the Quest for Points of Consensus (Document prepared by the Secretariat) GT/DADIN/INF.
Las únicas cuestiones planteadas ante la Corte se relacionaban con las consecuencias jurídicas para los Estados ratificantes de las reservas formuladas que habían sido objetadas (y a veces objetadas por algunos Estados, pero no por otros).
The only questions put to the Court related to the legal consequences, between ratifying States, of reservations made that had been objected to (and sometimes objected to by some States but not by others).
Una sobria consideración si consideramos que las enmiendas fueron objetadas en el pasado.
A sobering thought when one considers that amendments have been repealed in the past.