Los dos abogados objetaron ad infinitum, intentando claramente retrasar el procedimiento.
The two lawyers objected ad infinitum, clearly trying to delay the proceedings.
Algunos delegados presentaron sus áreas prioritarias mientras que otros objetaron este enfoque.
Some delegates presented their priority areas while others objected to this approach.
Varios científicos objetaron la metodología y las conclusiones del estudio.
Several scientists took exception to the study's methodology and conclusions.
Los miembros del comité objetaron los recortes presupuestarios propuestos.
Los manifestantes objetaron la retroactividad que afectó la legislación y políticas locales.
Protesters objected to the backdating that affected local legislation and policies.
Ellos objetaron las medidas autoritarias que limitaban su libertad de expresión.
They objected to the jackbooted measures that limited their freedom of expression.
Sin embargo, es de lamentar que unas pocas delegaciones objetaron nuestra propuesta.
We regret, however, that a few delegations objected to our proposals.
Pero las compañías filmográficas objetaron y apelaron a los tribunales.
But the movie companies objected and they went to court.
Los representantes sindicales objetaron los nuevos términos del contrato.
Muchos colonialistas objetaron fuertemente los impuestos y la forma como estos eran recolectados.
Many colonists strongly objected to the taxes and the manner in which they were collected.
Varias delegaciones objetaron a esa propuesta.
Several delegations objected to such a deletion.
También objetaron la ausencia del representante del fiscal en la audiencia.
They also objected to the absence of the prosecutor's representative at the hearing.
Pero las compañías filmográficas objetaron el "descubrimiento" y fueron a la corte.
But the movie companies objected and they went to court.