Por eso, contamos con la mascota más entretenida y ocurrente.
For this reason, we have the most entertaining and witty mascot.
Andreu es cercano, ocurrente y tan brillante como sus creaciones.
Andreu is approachable, witty and as brilliant as his creations.
Muy moderno de su parte, además de ingenioso y ocurrente.
How modern of him, not to mention witty and clever.
Es una manera ocurrente de mostrar un entorno misterioso y cambiante.
It's a clever way of showing a changing and mysterious environment.
No estoy criticando, y no soy un loco ocurrente.
Sin embargo, es muy inteligente y ocurrente y tiene una excelente memoria.
However, he is very intelligent and witty and has an excellent memory.
A veces, los sueños empiezan a fraguarse apenas como una idea ocurrente.
Sometimes, dreams begin to form just as a witty idea.
No sé si esta fotografía es surrealista o solo ocurrente.
I don't know if this photograph is surrealistic or only witty.
Cómo ser ocurrente, sabia y combinar la sátira con el romanticismo.
How to be witty and wise and mix satire with romance.
La joven es encantadora y su ocurrente personaje no puede ser menospreciado.
The young woman is charming and her witty role can't be underestimated.
Soy de gesto y acción seria, y nada ocurrente.
My thing is gesture and serious action, nothing witty.
Pero como tiene dinero, resulta un narrador ocurrente.
But because he has money, he's a witty raconteur.
Tal vez la convenza con una conversación ocurrente.
Maybe I'll win her over with some witty conversation.