Vertaling van "pero... mire" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No, sé que no lo es, pero... Mire, una vez gasté 500 libras en un perfil, sólo para decir que el asesino era varón, blanco, de entre 18 y 35 años.
Look I once spent 500 quid on a profiler only to be told that the murderer was male, white, age between 18 and 35.
Es un dilema, lo sé, pero... mire esta cara.
It's a quandary, I know, But...
Pero... Mire el reporte de la autopsia.
Bueno, pero... Mire, no sé.
Lo siento mucho, pero... Mire, déjeme llevarla de vuelta al palacio.
Very sorry, but - Look, let me take you back to the palace.
Lo entiendo, pero... Mire aquí, señor, hemos sido sus clientes más de diez años.
I understand that, but look here, mister, we have been your customers over ten years.
No sé cómo funciona, pero... mire, se me acaba el tiempo.
I don't know how this works, so... Look, I'm running out of time.
Cierto que para salvarla, pero... Mire, fui yo quien creó este lío.
True, to save her, but... Look, I'm the one who created this mess.
Pero... Mire, ¿escucha lo que digo o qué?
Bueno, ninguna, pero... Mire, he estado intentando tenerla en una transmisora por cuatro meses.
Well, none, but... Look, I've been trying to get into broadcasting for four months.
Pero... Mire, seré claro.
But... Look, I'm going to make myself clear.
No, entiendo, pero... Mire, me lo llevare por la tarde.
Gracias, pero... Mire, también los restaurantes estarán llenos como los hoteles.
Thank you, but... Look, the restaurants are going to be just as full as the hotels.