Partial coverage is taken into account on a pro rata basis.
La cobertura parcial se tiene en cuenta sobre una base pro rata.
The pro forma assessment helped us adhere to the standard guidelines.
La evaluación pro forma nos ayudó a adherirnos a las pautas estándar.
The competition was intense, but he managed to belt like a pro.
La competencia era intensa, pero logró cantar como un profesional.
His putting improved significantly after he took lessons with a pro.
Su putteo mejoró significativamente después de tomar clases con un profesional.
Judging by the technique, this surgery was performed by a pro.
Viendo la técnica, diría que la operación fue hecha por un experto.
You are just one step away from betting like a pro.
Estás a solo un paso de apostar como un verdadero experto.
She swiped through the digital magazine like a pro, absorbing each page.
Pasó las páginas de la revista digital como una experta, absorbiendo cada página.
He plays chess like a pro; it's his intellectual home ground.
Él juega ajedrez como un profesional; es su campo intelectual.
With time, she became a pro at using basting to assemble complex designs.
Con el tiempo, se volvió experta en usar hilvanes para ensamblar diseños complejos.
But look what I have on my "pro" list.
Pero mira lo que hay en mi lista de "pros".
Get a load of that remarkable street performer playing the violin like a pro.
Mira a ese notable artista callejero tocando el violín como un profesional.
With a flick of the wheel, he could power slide like a pro.
Con un giro del volante, podía derrapar como un profesional.
She operated the mini excavator like a pro, digging a consistent trench.
Ella operaba la miniexcavadora como una experta, cavando una zanja uniforme.